— Ну что там? — нетерпеливо крикнул врач. — Что ты так возишься?
— А, о, о… Сейчас, сейчас, — пробормотал Ли Хэфэн.
Он приоткрыл один глаз, второй же оставался плотно закрытым. Рука с полотенцем дрожала, он никак не мог сориентироваться. Едва ему удалось немного успокоиться, как окрик врача снова заставил его вздрогнуть.
— Ты что, и жену свою стесняешься обтереть? Мужик здоровый, а такой неловкий… — ворчал врач, очевидно, упрекая Ли Хэфэна в том, что тот плохо заботится о больной.
Ли Хэфэн чувствовал себя униженным и раздраженным. Ему действительно было неловко, но ничего не поделаешь — он нуждался в помощи врача, да и был виноват в том, что Цзячжэн заболела. Он мог лишь украдкой бросать взгляды на врача и покорно сносить его упреки.
Он осторожно коснулся её кожи, нежной и гладкой, как фарфор. Почувствовав, как она вздрогнула, он тут же отдернул руку, словно обжегшись. Наклонившись, он увидел, что Цзячжэн не проснулась, это был просто рефлекс на прикосновение.
Он поджал губы, но не смог удержаться от еще одного прикосновения, от которого его сердце забилось быстрее. Брови Чжао Цзячжэн нахмурились, словно ей не понравилось это вторжение. Она что-то пробормотала во сне, повернулась на бок и подложила руки под голову, принимая удобную позу. На её лице расцвела улыбка, нежная, как белая орхидея.
Нахмуренные брови Ли Хэфэна немного разгладились, на его губах появилась едва заметная улыбка. Длинные, густые ресницы Чжао Цзячжэн затрепетали, и она медленно открыла глаза. Яркий свет заставил её тут же зажмуриться.
Через мгновение она снова приоткрыла веки. Сквозь сон ей почудился аромат жимолости и показалось, что она видит Фань Цзыжаня.
— Братец Цзыжань, смотри, жимолость расцвела, — пробормотала она, словно капризный ребенок.
Губы Ли Хэфэна сжались еще сильнее, взгляд потемнел. Даже в темноте ночи было видно, как он разгневан.
— Молодой господин, нам нужно поторопиться, — напомнил врач. — Я собираюсь ввести иглы в двенадцать цзин-куан-сюэ. Вот сюда, и сюда… — он указал на пальцы рук и ног Чжао Цзячжэн.
Ли Хэфэн, не отрывая взгляда от затуманенных глаз Цзячжэн, нахмурился и сжал кулаки. Он нетерпеливо кивнул.
— Не нужно так подробно объяснять. Начинайте, — сказал он и, заложив руки за спину, вышел на порог, подняв голову к небу.
Врач, покачав головой, вздохнул: — Что есть любовь на этом свете? Похоже, это испытание, которое не каждому дано пройти…
Акт третий: Скрытая скорбь (4)
(Много лет спустя ты сказал мне, что в ту ночь тебе привиделась любовь, но она была горькой. Прости меня.)
Испытание любовью? В этих словах была доля правды, но Ли Хэфэн лишь презрительно усмехнулся.
«Неужели я должен переживать из-за неё?» — подумал он. Но, закрыв глаза и глубоко вдохнув, он ощутил аромат жимолости и стиснул зубы. «Неужели этот запах так сильно связан с вашими воспоминаниями? Что ты не можешь его забыть?» — спросил он себя.
Он бросил взгляд на Цзячжэн. Её лицо было раскрасневшимся от жара, но на губах играла улыбка. Необъяснимая ярость охватила Ли Хэфэна.
Что она чувствовала к нему? Почему, выйдя замуж за другого, она продолжала думать о Фань Цзыжане? Почему она не могла смириться со своей судьбой, как другие женщины, и посвятить себя мужу и детям? Разве она не боялась наказания? Почему она так безрассудна? Почему не думает о последствиях?
Он не мог понять её. Неужели это и есть… любовь?
Следуя за ароматом, он подошел к кусту жимолости. Несмотря на поздний час, в свете фонарей он видел золотистые и белые цветы, тесно переплетенные на ветвях. В ярости он сорвал несколько цветков и вернулся в дом.
Врач собирал свой ящик. Увидев Ли Хэфэна, он сказал: — Молодой господин, на этот раз будьте внимательны. Если у неё снова поднимется температура, это может плохо кончиться. Вы ведь молодожены, у вас еще нет детей. Закройте окно.
Не говоря ни слова, Ли Хэфэн бросил врачу увесистый слиток серебра.
— Я знаю, — грубо ответил он.
Врач, взяв серебро, посмотрел на хмурое лицо Ли Хэфэна и вздохнул.
Ли Хэфэн подошел к окну и распахнул его. Старые петли жалобно скрипнули. Глядя на луну, он заметил, что за окном тоже растет жимолость, которая покачивалась на ночном ветру, распространяя свой аромат.
— Ты не закрываешь окно из-за жимолости? Ха! Она повсюду, — пробормотал он. Затем, снова посмотрев на Чжао Цзячжэн, резко спросил: — Что еще, кроме жимолости?
Этот резкий тон, похоже, подействовал. Чжао Цзячжэн почувствовала сильную головную боль. С трудом открыв глаза, она пришла в себя. Держась за тяжелую голову, она попыталась приподняться, чтобы поправить подушки, но увидела, что Ли Хэфэн просто стоит и смотрит на неё, не предлагая помощи.
С трудом она подложила руку под подушку. Внезапно голова стала еще тяжелее, словно сейчас скатится с шеи.
— Ой! — вскрикнула она.
Ли Хэфэн продолжал стоять неподвижно. Назвать его бесчувственным было бы слишком мягко. Несмотря на боль в горле и слабость, Цзячжэн не смогла сдержать гнев.
— Вы совсем не умеете обращаться с женщинами! Я больна, а вы даже не пытаетесь мне помочь! И даже не раскаиваетесь в том, что довели меня до такого состояния! — прохрипела она, с трудом выговаривая слова.
— Ты сама настояла на том, чтобы открыть окно. Теперь кого винить в своей болезни? — холодно ответил Ли Хэфэн, указывая на распахнутое окно.
Цзячжэн замолчала, не зная, что ответить.
— Закат… Жимолость… У вас с братцем Цзыжанем, похоже, много романтических воспоминаний, — с издевкой произнес Ли Хэфэн.
Чжао Цзячжэн удивленно распахнула глаза и тут же прикрыла рот рукой. «Почему он так говорит?» — подумала она. Её реакция лишь подтвердила его слова. Внутри Ли Хэфэна вспыхнул огонь.
Он быстро подошел к кровати, сбросил халат и обувь, откинул одеяло и забрался под него. Прежде чем Чжао Цзячжэн успела отстраниться, он схватил её за руку. Она попыталась встать, но, ослабевшая от болезни, упала обратно на постель.
Она попыталась вырваться, но он крепко держал её.
Сначала он хотел просто напугать её, проучить. Но, увидев её беззащитность, он не смог быть жестоким.
— Я буду следить за тобой, — глухо сказал он. — Не хватало еще, чтобы ты умерла в моем доме и принесла несчастье!
Чжао Цзячжэн, ошеломленная, изо всех сил ударила его локтем в живот. Он поморщился от боли, но не выпустил её руку.
Обессиленная, она перестала сопротивляться и забилась под одеяло. Рядом с ним ей стало теплее, и желание бороться пропало. Ли Хэфэн почувствовал, как от близости к ней у него забилось сердце. Он еще крепче сжал её руку, боясь переступить черту.
Они лежали рядом, чувствуя дыхание и биение сердец друг друга, терпя щекотку от волос на лицах. Никто из них не спал, но в комнате царили тепло и покой. Аромат жимолости наполнял весь дом.
--------------------------------------------------------------------------------------
Всю ночь Мяо Чужу ничего не делала, лишь изредка слуги докладывали ей о состоянии Ли Хэфэна и Чжао Цзячжэн. В одиночестве, при свете тусклой лампы, она снова чувствовала себя покинутой и несчастной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|