Хуань'эр тихо ушла. Трижды она оборачивалась, но видела лишь одинокую спину Фань Цзыжаня. «Ты никогда не обернёшься ради меня», — подумала она.
Погружённая в свои мысли, она возвращалась в поместье Чжао. Она не заметила, как замедлился её шаг: уходила она на закате, а вернулась уже при свете луны.
Едва она вошла в поместье, как увидела Цинь И, стоявшую на галерее у озера напротив и пристально смотревшую на неё. Подойдя ближе, Цинь И сказала:
— Тебя ищет барышня!
Хуань'эр холодно усмехнулась, подняла голову к ясной луне и произнесла:
— Цинь И, знаешь? Сегодня был особенно красивый закат. Барышня, наверное, никогда такого не видела.
Лицо Цинь И помрачнело.
— Не сходи с ума! — громко сказала она. — Быстрее! Не заставляй барышню ждать.
Хуань'эр глубоко вздохнула, чувствуя, как тело наливается свинцом.
Цинь И почти силой потащила её в Северный двор.
Комната барышни Чжао находилась в Северном дворе — заброшенном и уединённом месте. Барышня всегда говорила, что пресытилась мирской суетой, устала от борьбы и соперничества и предпочитает уединение в малолюдном месте.
На самом деле, она давно поняла своё положение в семье Чжао и просто искала способ сохранить лицо. После смерти матери она сама попросила переехать в Северный двор.
Она прекрасно понимала: даже если бы она не попросила, рано или поздно её бы всё равно сюда отправили. Так почему бы не сохранить хоть немного достоинства?
В то время лотосы только готовились распуститься, и в тишине был слышен даже лёгкий всплеск воды от касания стрекозы. Вода в озере была мутной — давно не обновлялась — и слегка дурно пахла.
Но Чжао Цзячжэн с улыбкой продекламировала стих, поразив всех присутствующих:
«Источник тих, жалеет тонкий ручеёк,
Под сенью ив вода ласкает нежный свет.
Лишь показался юный лотоса росток,
А стрекоза уже сидит на нём чуть свет».
— Хуань'эр, пойди скажи отцу, что этот дворик я беру себе, — добавила она. На самом деле, отцу говорить было не нужно — он и так хотел удалить её от семейных дел. Но она всё ещё цеплялась за слабую надежду, что отец передумает.
Однако ей не удалось избежать своей участи — переезда сюда. Теперь маленькие свёрнутые листочки лотоса уже развернулись в круглые зелёные блюдца.
Хуань'эр же, напротив, находила это место удушающе гнетущим. Она выросла в тихом месте у моря, вдали от городской суеты. Поэтому, в отличие от Чжао Цзячжэн, она больше нуждалась в людях и шуме.
Ей казалось, что этот шум может заглушить её внутреннее одиночество. Поэтому она всегда искала возможность выйти поболтать со служанками и слугами в доме, время от времени принося им какие-нибудь мелочи. Чжао Цзячжэн знала обо всём, но делала вид, что не замечает.
Однако её недовольство было очевидно. Но это всё были мелочи. Что она действительно не могла вынести — так это едва уловимую двусмысленность в отношениях Хуань'эр и братца Цзыжаня, о которой судачили все в доме.
Их смех, когда они были вместе, был для неё вечной занозой в сердце. Никто не знал, что она любит братца Цзыжаня, но однажды она намекнула ему на свои чувства, и Фань Цзыжань очень деликатно отверг её.
Поэтому, видя заботу Фань Цзыжаня о Хуань'эр, она чувствовала себя ужасно. Ей и в голову не приходило, что Фань Цзыжань делал всё это лишь для того, чтобы через Хуань'эр узнать о её, Чжао Цзячжэн, состоянии.
Однажды Чжао Цзячжэн встретила Хуань'эр и Фань Цзыжаня у озера возле ворот. Она хотела подойти, но не успела и рта раскрыть, как Фань Цзыжань холодно произнёс:
— Мы с Хуань'эр любуемся рыбами. Если у кузины есть какое-то дело, то пусть подождёт.
Она не могла поверить своим ушам. Слёзы навернулись на глаза. Видя, что они оба игнорируют её, продолжая смеяться и смотреть на рыб, она хотела в гневе уйти.
Но ноги словно приросли к земле. Она могла лишь смотреть на них, чувствуя, как ноет сердце. Как раз мимо проходила подруга Хуань'эр, Сяо Цуй. Поздоровавшись с Чжао Цзячжэн, она начала подшучивать:
— Барышня, вам не кажется, что Хуань'эр и молодой господин Цзыжань — идеальная пара? Талантливый и красивая. Все знают, что у них давно взаимная симпатия. Если Хуань'эр стесняется попросить сама, может, я попрошу барышню за неё об их счастье?
Чжао Цзячжэн гневно посмотрела на неё:
— Тебе что, делать нечего?
Чжао Цзячжэн намеренно проигнорировала её слова, но каждое из них врезалось ей в сердце, разрывая его на части. Фань Цзыжань, видя, что она всё не уходит, скрепя сердце обнял Хуань'эр и легонько поцеловал её.
Поцелуй был таким лёгким, что потрясённая Хуань'эр почти не почувствовала его, словно мягкое прикосновение. Но для Цзячжэн он был подобен удару ножа.
Сцена первая: Незваный гость (5)
(И я снова так легко заплакала, молча, тихо. Внезапно жизнь показалась такой блёклой. Что значат все мои придирки к Хуань'эр? Всего лишь детские шалости от скуки и одиночества!)
В тот момент, когда Чжао Цзячжэн отвернулась, Фань Цзыжань отпустил Хуань'эр, пробормотал извинение и тут же исчез у озера, не желая, чтобы кто-либо увидел скрытую боль в его глазах.
Но проницательная Хуань'эр уже кое-что заметила, и в её сердце шевельнулась лёгкая ревность.
Именно с тех пор отношение Чжао Цзячжэн к Хуань'эр изменилось. Слыша, как слуги обсуждают Хуань'эр и Фань Цзыжаня, она не могла сдержаться:
— Ишь, возомнила себя свистком! Решила раструбить на весь мир?
Она совершенно не была похожа на себя прежнюю.
Воспоминания нахлынули, и ненависть Чжао Цзячжэн стала ещё сильнее. Неважно, из-за этой ли женщины Фань Цзыжань отверг её, она всё равно не могла не ненавидеть Хуань'эр.
Хуань'эр робко вошла в Северный двор. Чжао Цзячжэн сидела на главном месте и пила чай. Краем глаза она заметила вошедшую Хуань'эр, но никак не отреагировала, даже не подняла век.
— Барышня! Я вернулась, — сказала Хуань'эр. Цинь И заставила её опуститься на колени.
Но Чжао Цзячжэн словно не слышала. Прошло много времени. Хуань'эр чувствовала, как немеют и болят колени, а Чжао Цзячжэн всё так же неспешно потягивала чай.
Ли Хэфэн, видевший у ворот, как Цинь И уводит Хуань'эр, забеспокоился, не желая оставлять её наедине с Чжао Цзячжэн. Он нашёл предлог, чтобы пойти к ней.
Только тогда Чжао Цзячжэн была вынуждена поднять голову.
— Когда я закончу с домашними делами, я отпущу её к вам, — сказала она. Затем снова посмотрела на Хуань'эр. — Хуань'эр, а ты и вправду лакомый кусочек. Все так и рвутся о тебе позаботиться. — Она усмехнулась.
— Не смею, барышня.
— Не смеешь? Да чего ты только не смеешь! По-моему, ты очень даже смелая! — Она с силой поставила крышку от чашки на стол, отчего Хуань'эр вздрогнула. — Сегодня опять была на тайном свидании с молодым господином Цзыжанем?
Хуань'эр промолчала, но её молчание было красноречивее любых слов и легко могло быть неверно истолковано.
Чжао Цзячжэн решила, что она призналась, и тяжело вздохнула. Цинь И, видя это, почувствовала жалость к барышне. «Она опять вспоминает детство», — подумала Цинь И.
Как бы Чжао Цзячжэн ни скрывала свои чувства перед другими, Цинь И всегда понимала её.
Чжао Цзячжэн сдерживала гнев, но неосторожные слова Ли Хэфэна задели её за живое:
— Вы собираетесь вмешиваться даже в чужие свидания?
Чжао Цзячжэн не собиралась уступать:
— Она моя служанка, почему я не могу вмешиваться?
— Даже если она служанка, у неё должно быть личное пространство! Или она всю жизнь будет служить вам, не выходя замуж?
Никто никогда не разговаривал с ней так.
— Похоже, она вам нравится? Раз вы так говорите.
— А если и так? В любом случае, вас-то точно никто не полюбит!
Гнев захлестнул её, но она вдруг громко рассмеялась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|