Пролог (Раздел 4, Часть 3)

Дверь была немного повреждена. Он легонько толкнул её, и та со скрипом отворилась. Сквозь щель, в свете свечей, Ли Хэфэн увидел Хуань'эр, сидящую на кровати.

Её лица не было видно под красным покрывалом. Обычно для наложниц не полагалось красного свадебного платья и официальной церемонии, не говоря уже о брачной ночи.

Но Чжао Цзячжэн не стала возражать, и Хуань'эр повезло — она могла почувствовать себя настоящей невестой. Ли Хэфэн погладил недавно починенную дверь, кончики его пальцев скользнули по грубым бумажным цветам. Ощущение было шершавым.

Несколько раз он хотел войти, но почему-то не решался.

В досаде он ударил кулаком по двери, разбудив невесту и испугав самого себя. Только после этого он вошёл.

Хуань'эр смотрела, как ярко-красные свадебные туфли приближаются к ней. Она нервно сжала кулаки, но на её губах играла улыбка. «Наконец-то мне не придётся всю жизнь быть служанкой, отец, мать. Даже если я не получила любимого человека, по крайней мере, мне больше не нужно унижаться и влачить жалкое существование», — подумала она.

Но туфли остановились в метре от неё. Ли Хэфэн, спрятав руки в рукава, нервно расхаживал взад-вперёд, и Хуань'эр, которая только что была так взволнована, теперь растерялась.

— Муж! — она откинула покрывало, открывая очаровательную улыбку.

Ли Хэфэн застыл на месте от удивления. Видя, как Хуань'эр медленно идёт к нему, он невольно отступил.

Хуань'эр взяла его за руку, её лицо случайно коснулось его шеи. — Муж, ты волнуешься? Я тоже очень волнуюсь!

Ли Хэфэн замер, не зная, что делать, и немного смущённо произнёс: — Хуань'эр, в последнее время произошло много всего. Нам всем нужно привести мысли в порядок. Сейчас дела в поместье Ли идут не очень хорошо, мне нужно всё уладить. Давай ты сегодня отдохнёшь, а мне нужно в кабинет, разобраться с делами в лавке.

Хуань'эр прекрасно поняла скрытый смысл его слов. Она знала, что он отступает, и боялась, что причина этого — Чжао Цзячжэн.

Хуань'эр взяла со стола чашу с вином единения и нежным голосом, почти без сил, прильнула к Ли Хэфэну. — Муж, я всё понимаю. Конечно, дела в лавке важнее. Но выпей сначала это вино, чтобы завершить ритуал. Тогда я смогу спокойно стать твоей женой, — её голос был таким мягким, что мог растопить любое сердце. На её щеках появился румянец, она прикрыла глаза и прижалась к Ли Хэфэну.

Ли Хэфэн дрожащими руками взял чашу и, глядя в её затуманенные глаза, залпом выпил вино. На лице Хуань'эр появилась едва заметная улыбка.

Ночь постепенно сгущалась. Ли Хэфэн почувствовал, что теряет равновесие, голова стала тяжёлой.

Белые руки поддерживали его, ведя от стола к кровати. Только он сел, как на него обрушился чей-то вес, и они вместе упали на постель.

Руки Хуань'эр скользнули под одежду Ли Хэфэна, нежно лаская его. Ли Хэфэн, глядя на красавицу перед собой, потерял способность мыслить. Голова стала тяжёлой, тело горело. Он смотрел на Хуань'эр, глупо улыбаясь, и вскоре потерял сознание…

Акт второй: Брак, построенный на обмане (6)

(Если сказать, что я избалованная барышня, не слишком ли это иронично? Кто меня баловал? Я просто притворялась высокомерной и редко думала о других, вот и получила то, что заслужила с Хуань'эр.)

Следующий день.

— Сестра, Хэфэн вчера очень устал. Он ещё не встал, давайте начнём без него, — пропела Хуань'эр, наконец появившись за столом, после того как Чжао Цзячжэн долго ждала её к завтраку. Она неторопливо села, с изяществом взяла палочки, и, прикрывая рот левой рукой, стала есть маленькими кусочками, отправляя еду в свои накрашенные губы. После каждого кусочка она вытирала рот шёлковым платочком. Все её движения были плавными и изящными.

Чжао Цзячжэн подумала: «Как всего за одну ночь человек может так измениться?» Её настроение упало до нуля.

— Кхм, я же просила не называть меня сестрой! Зови меня Чжао Цзячжэн! — она подняла указательный палец и, указывая на Хуань'эр, чётко проговорила: — Ни-че-го не пе-ре-пу-тай!

Хуань'эр отложила палочки, вытерла рот и встала. — Хорошо. Тогда, пожалуйста, не называй меня Хуань'эр.

— А? — Чжао Цзячжэн почувствовала исходящее от Хуань'эр давление, внушающее страх, хотя изо всех сил старалась сохранять спокойствие. — Как же мне тебя называть? Тебя зовут Хуань'эр.

— Меня зовут Мяо Чужу, ты забыла? Когда я пришла в поместье, тебе не понравилось моё имя, и ты заставила меня сменить его.

Чжао Цзячжэн изо всех сил пыталась вспомнить, но не смогла. — Я забыла. Я заставляла тебя менять имя?

Хуань'эр холодно усмехнулась. — Разве ты, такая как есть, могла бы такое запомнить?

— Даже если и так, что такого в том, чтобы сменить имя служанке? Так много людей, все имена не запомнишь. Я и Цао'эр с Хуа'эр тоже имена меняла. Что тут такого?

— Может, для тебя, привыкшей к этому, это мелочь, но для тех из нас, кто покинул родные места, менять имя — большая неуважительность к предкам! Ты, конечно, не можешь понять, какую боль это нам причиняет! — взволнованно выпалила она, а затем, успокоившись, добавила: — Пойду посмотрю, встал ли Хэфэн. — С этими словами она вышла из гостиной, всё ещё сжимая кулаки.

Чжао Цзячжэн, словно онемев, смотрела ей вслед с раскрытым ртом и широко открытыми глазами. Её лицо горело. «Невероятно, какой же я была своевольной! Невольно причинила боль стольким людям. Но почему мне никто ничего не сказал? Хуань'эр стала такой отчасти по моей вине. Если бы кто-нибудь мне намекнул, ничего этого бы не случилось. Та Хуань'эр, что сейчас передо мной… она всё ещё Хуань'эр? Или, может быть, только сейчас она стала настоящей?»

Ли Хэфэн почувствовал щекотку в носу и чихнул. Потянувшись, он хотел перевернуться на другой бок и снова заснуть.

— Ты совсем себя загонял, — с упрёком произнесла Мяо Чужу, входя в комнату. В мгновение ока она преобразилась, став воплощением нежности и очарования.

Ли Хэфэн не отреагировал. «Неужели я переборщила с дозой?» — мелькнула у неё мысль.

— Муж, просыпайся! — Мяо Чужу прижалась к нему и стала легонько трясти спящего мужчину.

— М-м-м, — промычал он, обнимая Мяо Чужу за шею, но так и не открыл глаз.

— Ты такой негодник, — прошептала она. — В такой важный момент продолжаешь спать. Разве ты сегодня не должен был встретиться с важными клиентами?

Услышав это, Ли Хэфэн вскочил с кровати, случайно ударив Мяо Чужу о край кровати. Не обращая на это внимания, он поспешно оделся и выбежал из комнаты.

Он столкнулся с Чжао Цзячжэн, которая под предлогом любования рыбами пришла к нему. С встревоженным лицом Ли Хэфэн бросился в бухгалтерию.

— Наконец-то вспомнил о делах! — Чжао Цзячжэн сорвала цветок и стала обрывать лепестки, бросая их в озеро.

Выбросив все лепестки в воду, она всё ещё чувствовала себя подавленно.

Следом вышла Мяо Чужу. Увидев хмурое лицо Чжао Цзячжэн, она почувствовала злорадное удовлетворение.

— Ты не хочешь, чтобы я называла тебя сестрой? Не подумай, что я не уважаю тебя, Чжао Цзячжэн. Если тебе скучно, найди себе занятие. Хотя я теперь управляющая, я не хочу заставлять тебя работать. Но в поместье Ли никто не ест даром. Все получают вознаграждение за свой труд. Здесь не как в поместье Чжао, где многие ничего не делают и даже бухгалтерские книги читать не умеют, — она с улыбкой подошла к Чжао Цзячжэн и отряхнула её одежду. — У тебя платье испачкалось. Если нужны деньги на новое, скажи мне. — Сказав это, она направилась к бухгалтерии.

Чжао Цзячжэн, фыркнув, сорвала ещё один цветок и стала обрывать лепестки, бормоча себе под нос: — Ну и что такого? Думаешь, я не умею? Это отец не разрешает мне заниматься делами. Если бы я занялась бизнесом, десять Ли Хэфэнов не смогли бы со мной сравниться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение