— Он был вне себя от ярости, а она, полная обиды, ответила: — Ты же знал с самого начала, что в моём сердце только брат Цзыжань. Это ты настоял на том, чтобы помочь Хуань'эр, вынудив меня выйти за тебя замуж. Теперь у тебя нет права говорить мне об этом. Твои действия бесчестны и безнравственны, — в её глазах таилась ненависть.
Он схватил её за запястье, так же гневно возражая:
— Но ты могла бы не показывать это так явно! Ты сама несчастна и хочешь, чтобы Хуань'эр разделила твою участь? Ты думаешь, я не понимаю, что ты задумала, жестокая женщина? Ты сама во всём виновата!
Голова Чжао Цзячжэн закружилась ещё сильнее. Она отчаянно пыталась вырваться из его хватки, не веря, что на свете есть такие неразумные люди.
— Ты… Всё это из-за тебя, молодой господин Ли! Я жестокая? Почему ты, молодой господин Ли, имеешь право на счастье, а я, Чжао Цзячжэн, должна жертвовать собой ради других? Это Хуань'эр тебя умоляла, да? Иначе зачем бы ты, так ненавидя меня, просил моей руки у отца? Она попросила, и ты сразу согласился? Не делай другим того, чего не желаешь себе. Ты, чтобы Хуань'эр была с любимым, решил разрушить мою жизнь! И ты ещё смеешь называть меня жестокой?
Ли Хэфэн изо всех сил старался сдержать гнев, но хватка его становилась всё крепче. Он молча смотрел на неё, не зная, что сказать.
Они долго смотрели друг другу в глаза. Вдруг выражение лица Чжао Цзячжэн изменилось. Гнев сменился усмешкой.
— Ты можешь разлучить меня с братом Цзыжанем, но он навсегда останется в моём сердце. А тебя я буду ненавидеть всю жизнь! Ты никогда не сравнишься с ним! И не только я так думаю, но и твоя любимая Хуань'эр! Ты женился на двух женщинах, которые тебя не любят!
— Лучше бы так и было. Надеюсь, ты никогда не полюбишь меня, потому что я никогда не полюблю тебя!
Они смотрели друг на друга с ненавистью. Воздух снова застыл. Лучи заходящего солнца, проникая сквозь щели в окне, немного смягчали гнетущую атмосферу. Лицо Чжао Цзячжэн стало спокойнее, а вот Ли Хэфэн, наоборот, помрачнел.
Он быстро подошёл к окну и с силой захлопнул его. Чжао Цзячжэн снова открыла окно. Так они несколько раз открывали и закрывали его, пока старые створки не затрещали, грозя вот-вот выпасть из проема. Даже окно не выдерживало их противостояния.
В этот момент вошла Хуань'эр и увидела эту сцену.
— Что вы делаете? Ужин готов!
Она подошла к Ли Хэфэну и взяла его под руку, с лёгким упрёком произнеся:
— Что случилось? Я так долго звала сестру ужинать!
Акт второй: Брак-ловушка (4)
(Говорят, первая брачная ночь бесценна, но эта ночь была длиннее и мучительнее целой жизни.)
— Сестра? Не нужно так фамильярно меня называть, — сказала Чжао Цзячжэн.
— Но теперь мы будем вместе заботиться о муже, — с обидой в голосе ответила Хуань'эр. — Конечно, мы должны называть друг друга сёстрами. Я не могу продолжать называть тебя госпожой. Мне-то всё равно, но что подумают другие? Муж потеряет лицо. Все решат, что он меня обижает. Хотя на самом деле…
— Зови меня Чжао Цзячжэн! И никак иначе! — С этими словами она направилась в столовую.
— Муж, что случилось с сестрой? Почему она так груба со мной? Я же просто позвала её ужинать.
— Хм! — Ли Хэфэн с силой захлопнул окно. — Хуань'эр, прикажи кому-нибудь заколотить это окно. Пусть любуется закатом каждый день.
— Хорошо, — ответила Хуань'эр, но, заметив необычную реакцию Ли Хэфэна, подумала: «Почему он так переживает из-за неё? Неужели он испытывает к ней чувства? Я не допущу этого! Небеса дали мне второй шанс, я вырвалась из нищеты, перестала быть служанкой, и я не упущу возможности распоряжаться своей судьбой».
В столовой тётушка Эр с улыбкой встретила Чжао Цзячжэн.
— А, госпожа, вы пришли! — Она поспешила придвинуть стул, смахнула с него пыль рукавом, затем подула на сиденье и, убедившись, что всё в порядке, ласково предложила: — Госпожа, присаживайтесь!
— Тётушка Эр, не стоит так церемониться. Садитесь и вы, будем ужинать вместе.
— Я знаю, что госпожа ко мне хорошо относится, но я не хочу, чтобы Хуань'эр использовала это против вас. — Она взяла кусок курицы с дальнего блюда и положила Чжао Цзячжэн в чашку.
Чжао Цзячжэн, глядя на кусок курицы, почувствовала ком в горле.
— Отец всегда клал еду только брату. Впервые кто-то заботится обо мне.
Тётушка Эр с сочувствием погладила её по голове.
— Не расстраивайтесь. Вы плохо себя чувствуете, поешьте и ложитесь отдыхать. Всё это в прошлом, забудьте об этом, берегите себя.
Заметив, что Ли Хэфэн и Хуань'эр ещё не пришли, тётушка Эр наклонилась к Чжао Цзячжэн и тихо сказала:
— Госпожа, сегодня ваша первая брачная ночь, и вы не должны уступать Хуань'эр. Это не детская игра, нельзя действовать импульсивно. Это вопрос вашего статуса и положения. Тогда и Хуань'эр будет относиться к вам с уважением.
Лицо Чжао Цзячжэн омрачилось.
— Тётушка Эр, я всё понимаю, но с Ли Хэфэном у нас какая-то кармическая вражда. Мне тяжело даже находиться рядом с ним, не говоря уже о первой брачной ночи. К тому же он любит Хуань'эр, и как бы я ни старалась, ничего не изменится.
— Я боялась, что вы так подумаете. Вы ещё молоды и многого не понимаете…
Тётушка Эр хотела продолжить, но в этот момент вошли Ли Хэфэн и Хуань'эр. Увидев, как сваха шепчется с Чжао Цзячжэн, Хуань'эр решила, что они что-то замышляют.
Чжао Цзячжэн отложила палочки и вытерла рот.
— Вы пришли. Я как раз закончила. Приятного аппетита. — Она хотела уйти, но тётушка Эр схватила её за руку и с тревогой прошептала: — Подумайте над моими словами, подумайте о себе.
Атмосфера стала неловкой, но Чжао Цзячжэн хотела лишь поскорее уйти.
— Сестра, ты расстроена из-за меня? Поэтому даже не хочешь ужинать со мной? Нужно было подождать, пока ты закончишь. Интересно, ты наелась?
— Хуань'эр, ты слишком добра и всегда думаешь о других. У неё плохое настроение — это её проблемы. Госпожа привыкла, чтобы весь мир крутился вокруг неё. Нельзя позволять ей так с тобой обращаться. Забудь об этом и садись ужинать.
Ли Хэфэн усадил Хуань'эр, затем сел сам и начал молча есть. Разговора не получалось.
— Госпожа Хуань'эр! — Сваха подошла к Хуань'эр и, как бы заискивая, положила ей в чашку кусок говядины. — Госпожа Хуань'эр, я коренная жительница Цзиньпин Чжэнь и весьма уважаемый человек. Все браки, которые я устраивала, были счастливыми.
Хуань'эр опасалась тётушки Эр, которая постоянно ей мешала в поместье Ли.
— Тётушка Эр, вы слишком любезны. Говорите прямо, что хотели.
— Свадебная процессия и слуги проделали долгий путь до Пинъань Чжэнь. Пора бы заплатить за мои услуги. Обо мне не беспокойтесь, но остальные не могут вернуться с пустыми руками.
Хуань'эр посмотрела на Ли Хэфэна.
— Но поместье Ли сейчас в таком состоянии… Откуда у нас деньги?
Сваха взмахнула шёлковым платком.
— Это верно. Но семья Чжао очень богата, для них это мелочь. К тому же, это сохранит репутацию обеих семей, — она многозначительно посмотрела на Ли Хэфэна.
Хуань'эр подумала: «Ах ты, старая сваха! Хочешь показать мне, кто здесь главный, напомнить, что семья Чжао…
(Нет комментариев)
|
|
|
|