Пролог (Раздел 3, Часть 3)

Хотя Ли Хэфэн уже отошёл на ли с лишним, он всё же не удержался и обернулся, чтобы взглянуть на паланкин Чжао Цзячжэн. Увидев, как носильщики удаляются, он наконец отвел взгляд и пошёл обратно, погруженный в свои мысли.

— Неужели я совершил ошибку, решив жениться на Чжао Цзячжэн?


Сваха привела Хуань'эр в поместье Ли. За ними последовала длинная свадебная процессия. Но все присутствующие остолбенели.

— Это… и есть легендарный богач номер один в Пинъань Чжэнь? — пробормотала Тётушка Эр.

Вход в поместье был опечатан, но господин Чжао подкупил кого-то в полицейском участке, и печать сорвали. Однако ворота уже давно слетели с петель, открывая вид на запущенный двор. Краска на стенах почти полностью облупилась, остались лишь голые деревянные столбы и груды черепицы. Разруха царила повсюду. Даже яркий солнечный свет не мог скрыть убожество этого места.

Вскоре вернулся Ли Хэфэн.

— Почему вы все стоите у ворот? — удивленно спросил он.

Тётушка Эр, указывая пальцем на жалкий вид дома, пролепетала:

— Э… э… это…

Хуань'эр тут же ударила сваху по руке, заставив её поморщиться от боли.

— Мы ждали тебя! — с улыбкой сказала Хуань'эр, поправляя одежду Ли Хэфэна. — Как я могла войти без тебя?

Нежные слова Хуань'эр немного утешили расстроенного Ли Хэфэна, но он всё ещё помнил заплаканное лицо Чжао Цзячжэн, и сердце его сжималось от боли.

— Кстати, Чжао Цзячжэн всё ещё в паланкине. Может, ты поможешь ей выйти? — мягко произнёс он.

Его доброта, как и ожидалось, была отвергнута.

— Не нужно, я… сама могу выйти, — слабый голос донесся из паланкина.

— А я думал, что барышня без посторонней помощи и шагу ступить не может, вот и попросил мою дорогую Хуань'эр помочь тебе. Раз уж госпожа Чжао такая самостоятельная, то мы, видимо, зря волновались. Если бы ты была хрупкой красавицей, мне пришлось бы о тебе заботиться, а это так утомительно!

Акт второй: Брак-ловушка (3)

(Почему ты, молодой господин Ли, получаешь всё, что хочешь, а я, Чжао Цзячжэн, должна жертвовать своим счастьем? Ты можешь разлучить меня с братом Цзыжанем, но он навсегда останется в моём сердце. А тебя я буду ненавидеть всю жизнь! Ты никогда не сравнишься с ним.)

Несколько слуг поднесли паланкин ближе. Тётушка Эр поспешила к нему, откинула занавеску и помогла Чжао Цзячжэн выйти.

— Ох, моя дорогая барышня, вам следовало выйти раньше! В такой важный день нужен кто-то, кто будет всем руководить, а все уже столько времени стоят без дела.

Лицо Чжао Цзячжэн было бледным, а на ярком солнце она выглядела совсем слабой. Голова всё ещё кружилась.

— Тётушка Эр, о чём вы говорите?

Сваха взглядом указала ей на обветшалое поместье Ли и толпу людей перед ним. Затем, наклонившись к уху Чжао Цзячжэн, прошептала:

— Барышня, нужно бороться за свои права, иначе потом намучаетесь.

Чжао Цзячжэн слабо улыбнулась.

— Спасибо за совет, тётушка Эр. Но если она не будет меня задирать, я не стану с ней ссориться.

Подняв подол платья, она вошла в дом, который станет её тюрьмой на всю оставшуюся жизнь, даже не взглянув на Ли Хэфэна. Ли Хэфэн, собиравшийся поддержать её, сделал вид, что не замечает её болезненного состояния, и, повернувшись к Хуань'эр, с улыбкой сказал:

— Моя дорогая Хуань'эр, пусть это и не сравнится с поместьем Чжао, но там ты была всего лишь служанкой и должна была угождать всем. А здесь всё будет по-твоему, — он легонько коснулся её носа, нарочно говоря громче, чтобы Чжао Цзячжэн услышала. Но та даже не обернулась, лишь презрительно усмехнулась. Безразличие Чжао Цзячжэн ещё больше рассердило Ли Хэфэна.

Обняв Хуань'эр, он вошёл в дом, сжав её так сильно, что ей стало больно. Сваха жестом пригласила носильщиков и остальных участников процессии войти.

Чжао Цзячжэн бегло осмотрела поместье. Это был огромный, но холодный и неуютный дом. Она выбрала себе маленькую комнату, не обращая внимания на суету вокруг. Комната находилась в глубине дома, как и её прежние покои в поместье Чжао — уединённые и заброшенные. Войдя в комнату, она открыла старое, покрытое пылью окно. Пыль взметнулась в воздух. Чжао Цзячжэн отряхнулась, посмотрела на солнечный луч, пробивающийся сквозь окно, и радостно улыбнулась.

Затем, обернувшись, она лучезарно улыбнулась Ли Хэфэну.

— Я хочу эту комнату!

— Эту?

— Да, — твёрдо ответила она.

— Но главные покои находятся в другой части дома, — сказал Ли Хэфэн и тут же пожалел о своих словах. Неужели он пытается ей что-то намекнуть? Он нахмурился.

— Разве это не то, что вам нужно? Вам никто не будет мешать. Я беру эту комнату.

Ли Хэфэн почувствовал укол ревности.

— Раньше ты жила в Северном дворе поместья Чжао, потому что у тебя не было выбора. А теперь почему ты хочешь жить здесь?

— А какая разница? Ты же сам всё знаешь. А теперь прошу вас выйти, я хочу привести комнату в порядок. И ещё, всё, что мне нужно, — это тишина и покой. Я не буду вмешиваться в дела поместья.

Хуань'эр натянуто улыбнулась.

— Вы ещё здесь? — поторопила их Чжао Цзячжэн.

Ли Хэфэн помедлил, затем, обняв Хуань'эр за талию, сказал:

— Думаешь, нам здесь нравится? Пойдём, Хуань'эр! — Но, повернувшись, он вдруг захотел, чтобы она попросила его остаться. Он ненавидел это чувство.

Комната опустела. Рядом не было ни Цао'эр, с которой она росла, ни тётушки Цинь, которая заботилась о ней, как мать. И ещё одного человека… который был ей ближе, чем родной брат.

Чжао Цзячжэн, глядя в окно, крепко обняла себя.

— Неужели мне суждено провести остаток жизни вот так, в безделье и одиночестве? — Лучше бы умереть.

Прошло много времени. Очень много. Так много, что она потеряла счёт времени.

— Чжао Цзячжэн! — Долгое время не получая ответа, Ли Хэфэн продолжил: — Я пришёл не по своей воле. Хуань'эр и тётушка Эр настояли, чтобы я проведал тебя. Я не мог не прийти. — Он открыл дверь. В комнате всё было так же запущенно, как и прежде. Чжао Цзячжэн в свадебном наряде стояла спиной к нему. Её длинные тёмные волосы развевались на ветру, создавая вокруг неё ауру загадочности. Жемчужины на фениксовой короне тихонько звенели.

Ли Хэфэн подошёл ближе и увидел, что она стоит у окна, закрыв глаза и нахмурившись. На её щеках были видны следы слёз. Жемчужины коснулись её длинных ресниц, заставив их дрогнуть. Она ещё сильнее нахмурилась.

«Я думал, ты бесчувственная, но всю дорогу ты только и делаешь, что плачешь», — подумал Ли Хэфэн.

Он невольно убрал с её лица упавшую прядь волос и, увидев её усталое лицо, почувствовал укол боли в сердце. Он коснулся её лба. Жар усилился.

— Что случилось? — воскликнул он.

Услышав голос, Чжао Цзячжэн открыла глаза. Первым, что он увидел в её взгляде, было разочарование. Сердце Ли Хэфэна упало в пятки.

— Что, ты думала, это Фань Цзыжань? Разочарована, что это я?

Чжао Цзячжэн, почувствовав неловкость, откинула назад растрепавшиеся волосы.

Ли Хэфэн, не заметив этого поначалу, отвернулся и скрестил руки на груди. Но тут же до него дошло, что ей снова приснился Фань Цзыжань. Он почувствовал, как в душе поднимается раздражение.

— Неужели ты думаешь, что Фань Цзыжань примчится из Цзиньпин Чжэнь в Пинъань Чжэнь? — Он старался говорить небрежно, но внимательно следил за её реакцией. — Перестань быть такой наивной!

Она знала, что обманывает сама себя.

— Я просто подумала… Я знаю, что у нас ничего не получится.

Ли Хэфэн вдруг вспылил.

— Это тоже измена! Измена в твоих мыслях!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение