На следующее утро над костницей клубился густой дым.
Чэнь Тин был на дежурстве и не смог проводить павших братьев.
Стоя на Башне заставы, он видел поднимающийся дым и молча опустил голову.
— Слышал, Генерал собирается отправить их домой.
Неизвестно когда, Хань Ци встал рядом, глядя туда, где поднимался дым.
— Генерал Хань!
Чэнь Тин поспешно отступил на два шага и поприветствовал его.
— Воины погибают в сотнях битв, их истлевшие кости хоронят на поле боя.
Немало воинов Южной Чэнь пало в боях. Лишь немногие могут вернуть тела или прах, большинство никогда не вернутся.
То, что Генерал тратит силы, средства и людей, чтобы отправить их на родину, утешает воинов.
— сказал Хань Ци.
— При жизни Генерал вела всех, защищая границы.
После смерти она может вернуть их прах на родину.
Начиная с поколения старого генерала, семья Байли всегда так командовала войсками.
Поэтому воины не боятся смерти, могут сражаться насмерть, зная, что кто-то соберет их кости и отправит их обратно на родину, к родным.
Хань Ци молча кивнул.
Об управлении войсками семьей Байли он слышал и раньше.
Когда старый генерал был жив, говорили, что он очень строго командовал.
О Байли Цзылин он слышал еще больше слухов.
Байли Цзылин прославилась в пятнадцать лет в одной битве.
Битва при Погребённых Овцах, в которой погибли три генерала Байли, вероятно, была самой жестокой в истории военных кампаний семьи Байли.
Если бы не та война, возможно, Байли Цзылин, достигнув брачного возраста, смогла бы, как и другие девушки, выйти замуж за хорошего человека, помогать мужу и воспитывать детей, живя обычной жизнью.
Однако ценой славы в одной битве стало то, что она заняла место отца и братьев, став женщиной-генералом, защищающей границы Южной Чэнь.
За двести лет существования Южной Чэнь не было много женщин-генералов.
Вероятно, в начале основания государства их было двое, и, говорят, им даже присваивали титулы хоу.
За двести лет больше не было женщин-генералов.
Байли Цзылин, для всей Южной Чэнь, была уникальной, заставляя мужчин стыдиться.
— Генерал, неужели жизнь этого смазливого парня так важна, что вы даже отдали ему этот столетний дикий женьшень?
По дороге обратно из костницы И Фэн все время зудел в ухе Байли Цзылин.
— Смазливый парень?
О, он действительно белее тебя.
— Генерал, я говорю серьезно.
Этот столетний дикий женьшень такой редкий, почему он должен его есть?
— Думаешь, мне не жаль?
У меня сердце болит.
Байли Цзылин думала, насколько выгодной окажется эта сделка, и ускорила шаг, возвращаясь в город.
Прошла еще одна ночь. Старина Шэнь не прислал человека, значит, волчонок еще жив.
Жаль только такую хорошую вещь.
Байли Цзылин шла и качала головой.
Через два дня Байли Цзылин получила сообщение голубиной почтой от второго брата. Император собирался отправить человека для инспекции северо-западных оборонительных позиций, но кто именно прибудет, брат не сказал, лишь напомнил ей быть осторожной.
В сумерках этого дня Байли Цзылин с И Фэном вошла во двор Старины Шэня.
Не дожидаясь вопроса Байли Цзылин, Старина Шэнь заговорил первым.
— Этот ребенок — жестокий человек, даже Владыка ада не осмелится его забрать.
— Это он жестокий?
Это мой столетний дикий женьшень эффективен.
Старина Шэнь редко улыбался, и на этот раз не стал продолжать.
— Старина Шэнь, я предупреждаю заранее: волчонок съел мой старый дикий женьшень. Если ты все равно не сможешь вывести яд и он умрет, ты возместишь мне стоимость женьшеня.
Ни единой монеты меньше, даже если тебе придется продать все до последнего, я все равно возьму.
— Генерал, боюсь, даже если я продам все до последнего, не смогу возместить стоимость этого женьшеня.
Может, вы продадите меня и посмотрите, сможете ли выручить больше?
— Не думай, что я не посмею!
Байли Цзылин переживала за этот старый дикий женьшень. Когда она толкнула дверь западного флигеля, ее взгляд встретился с глазами Янь Чэня.
На мгновение она замедлила шаг.
Неизвестно почему, но сейчас Янь Чэнь казался ей немного другим.
Похоже, это действие старого дикого женьшеня, его лицо наконец не было таким бледным, как у мертвеца.
А черные пятна на одежде — это следы крови.
Байли Цзылин обернулась и позвала И Фэна, велев ему принести несколько чистых одежд.
И Фэн был весьма недоволен, что-то бормоча себе под нос, и вышел.
— Генерал!
Янь Чэнь медленно сел.
В эти два дня Старина Шэнь, ставя иглы и давая лекарства, много бормотал. Сознание Янь Чэня тогда было не совсем ясным, но он запомнил несколько фраз.
— Тебе повезло.
Наш Генерал отдала тебе свой драгоценный столетний дикий женьшень. Если не выживешь, тебе, наверное, придется вернуться призраком, чтобы отплатить...
Поэтому сейчас, увидев Байли Цзылин, Янь Чэнь почувствовал не только благодарность.
Он и сам не знал, то ли у него жизнь крепкая, то ли старый дикий женьшень оказался слишком эффективным. В любом случае, Байли Цзылин спасла его — это неоспоримый факт.
Байли Цзылин посмотрела на Янь Чэня и вдруг вспомнила слова И Фэна. На ее губах появилась легкая улыбка.
Смазливый парень!
Действительно смазливый парень.
Она наклонилась. Рука, привыкшая к мечам и стрелам, просто коснулась уголка губ Янь Чэня. Легкое движение, и остатки лекарства с губ были стерты пальцем.
Что она делает? Неужели она и правда запала на этого смазливого парня?
Байли Цзылин тут же убрала руку, притворившись, что ничего не произошло. Но тепло, оставшееся на кончиках пальцев от его губ, казалось, не уходило.
— Волчонок, запомни, твоя жизнь — моя!
Байли Цзылин резко бросила эту фразу, словно пытаясь подавить внезапно возникшее в сердце волнение.
Этот волчонок действительно красив, особенно когда смотрит на нее так.
Его глаза яркие и живые, словно какая-то сила тянет ее. Если смотреть дольше, кажется, что провалишься. А если не смотреть, чувствуешь зуд, словно что-то скребет по сердцу.
Думая так, кончики пальцев, казалось, стали еще горячее.
— Генерал, я слышал, что яд Чанлэ неизлечим.
Янь Чэнь очень хочет отблагодарить Генерала за спасение жизни, но этот яд в моем теле, боюсь, рано или поздно убьет меня.
Генерал не пожалела столетнего дикого женьшеня, чтобы спасти меня. Если мне удастся выжить, благодеяние Генерала для меня будет подобно дарованию второй жизни.
Янь Чэнь до конца своих дней будет безмерно благодарен Генералу.
Однако, возможно, столетний дикий женьшень Генерала будет потрачен впустую.
(Нет комментариев)
|
|
|
|