Кровавая битва

Глава 4. Кровавая битва

Городские ворота сотрясались от ударов, враг на этот раз был хорошо подготовлен.

На повозке было установлено тяжелое бревно, которое солдаты, тянувшие повозку, раз за разом били о массивные ворота.

А за городскими воротами находился полукруглый барбакан.

В барбакане прятались солдаты. Если бы барбакан был прорван и враг ворвался внутрь, эти солдаты постарались бы завершить бой в этом небольшом пространстве.

Битва продолжалась в самом разгаре, а осеннее солнце тепло светило на землю.

Внезапно прибежал И Фэн с докладом, что в городе начался пожар, огонь бушует, а группа неизвестных людей устраивает беспорядки.

— А Чэнь Тин где?

Он что, мертв?

— низко рыкнула Байли Цзылин.

— Офицер Чэнь пытается их схватить.

Но эти люди хорошо обучены и очень упорны.

— Передай Чэнь Тину, если он не справится с этими людьми, я сниму с него голову.

И Фэн принял приказ и хотел уйти, но Байли Цзылин снова окликнула его.

— Скажи Чэнь Тину, людей нужно хватать, а огонь тушить.

Байли Цзылин не сказала вслух еще одну фразу: если все сгорит, Северная Башня станет мертвым городом.

И Фэн, получив приказ, поспешно бросился в пылающий город.

Байли Цзылин зарубила нескольких человек, прежде чем нашла Сан Цзи, который яростно сражался на стене заставы. Вокруг плотно летели стрелы, она поспешно подняла лежавший на земле щит и прикрылась, к счастью, избежав опасности.

Однако в этом граде стрел пало немало солдат Южной Чэнь.

У Сан Цзи была рана на руке, пробитый доспех был залит кровью, но он, казалось, забыл о боли.

Байли Цзылин оттащила его в сторону, и он, присев, тяжело дышал, его глаза налились кровью от ярости боя.

— Заместитель Генерала Сан, враг наступает стремительно, их много.

Если мы будем тянуть, нам будет только хуже.

Только что И Фэн доложил о пожаре в городе и беспорядках, это, вероятно, план "изнутри и снаружи".

Поэтому я сейчас спущусь с людьми, а ты держи оборону на стене.

Если...

— Генерал, не беспокойтесь. Пока я жив, застава стоит. Если меня не станет, застава все равно будет стоять.

Байли Цзылин не нужно было говорить больше, Сан Цзи уже понял всю сложность ситуации.

Байли Цзылин кивнула, встала, чтобы уйти, но Сан Цзи снова схватил ее.

— Будь осторожна!

— И ты тоже!

Байли Цзылин крепко сжала запястье Сан Цзи, а затем быстро отпустила.

К этому моменту обе стороны сражались почти два часа, неся потери, и бой грозил перейти в затяжное противостояние.

Байли Цзылин торопилась, она прекрасно понимала, что эта битва будет намного тяжелее прошлогодней осенней.

Объединение Ситуо и племени Крылатых Орлов не только увеличило их численность, но и объединило преимущества обеих армий.

Хотя в Северной Башне было немало войск, по численности они значительно уступали этому объединенному отряду.

Хэду был мастером внезапных атак и не любил затяжные бои.

Если его сильно ударить, он наверняка отступит.

Нынешнее стремительное наступление, вероятно, было рассчитано на то, чтобы одним ударом захватить Северную Башню, пользуясь численным превосходством.

Если сейчас не нанести противнику болезненный удар и не переломить ситуацию, Северная Башня не сможет выдержать долгой осады.

В барбакане Байли Цзылин обвела взглядом братьев, которые следовали за ней в бой и смерть.

— Братья, за нами стоят наши жены, дети и родители.

Если мы позволим этому старому Хэду войти в Северную Башню, не только мы погибнем, но и наши жены, дети и старики останутся без могил.

По натуре своей Хэду будет грабить, убивать и жечь, превращая весь северо-запад в бойню.

Большинство из вас — люди северо-запада.

Даже если вы не отсюда, за годы службы в Северной Башне вы перевезли сюда свои семьи.

Если мы сегодня не остановим врага, нас некому будет похоронить, и наших жен, детей и родителей тоже.

Остаться лежать в поле, чтобы дикие собаки и волки грызли ваши кости, вы этого хотите?

Не успела Байли Цзылин договорить, как в барбакане раздался громоподобный рев, и все закричали:

— Не хотим!

Не хотим!

Голоса были оглушительными, их услышали даже враги за заставой.

— Не хотим, значит, что мы должны делать?

— снова спросила Байли Цзылин.

— Сражаться до конца!

— Сражаться до конца!

— Сражаться до конца!

Солдаты в барбакане кричали, что будут "сражаться до конца" с врагом, и враг за барбаканом, казалось, тоже был спровоцирован, ударяя в городские ворота все громче и громче.

Байли Цзылин выхватила меч с пояса, на лезвии еще не высохла кровь.

Меч рассек воздух, барабанный бой разнесся по барбакану, все солдаты выхватили мечи, готовясь к бою.

Городские ворота внезапно распахнулись, и тут же началось столкновение мечей и крови.

Кто-то кричал от боли, падая, весь в крови.

Кому-то отрубили руку, кого-то пронзили мечом, звуки битвы не смолкали.

Бой у городских ворот был самым жестоким.

Враг непрерывно вливался, сначала сражаясь у ворот.

Ловушка Байли Цзылин ("заманить врага в барбакан") неизбежно требовала больших потерь, чтобы взамен нанести противнику сильный удар за короткое время.

По мере того как враг продолжал вливаться, небольшой барбакан заполнился.

Десяток солдат Южной Чэнь один за другим погибли у городских ворот, чтобы закрыть ворота барбакана.

Началось "убийство черепахи в кувшине".

Бойня в барбакане была ужасной.

Как только ворота закрылись, враги, попавшие в барбакан, тут же осознали свою участь, сразу же проиграв в психологическом плане, но именно поэтому их последние усилия были еще более отчаянными.

В этот момент солдаты Южной Чэнь были полны ярости, удары мечей следовали один за другим, крики раздавались то тут, то там, кровь быстро залила небольшой барбакан, а тела заполняли это маленькое пространство.

Однако на стене заставы ситуация была не столь оптимистичной.

Враг непрерывно взбирался, Сан Цзи видел, как их становится все больше, а обороняющиеся воины продолжают падать.

Если враг захватит стену заставы, то Байли Цзылин и солдаты, сражающиеся в барбакане, окажутся между двух огней, и вместо того, чтобы "убить черепаху в кувшине", сами станут черепахами.

— Как там Генерал внизу?

— спросил Сан Цзи, схватив солдата.

Солдат, тоже обезумевший от боя, покачал головой.

Сан Цзи оттолкнул солдата, поднял меч и отрубил приближающееся копье. Наконечник копья упал на землю, и враг остолбенел.

Затем меч Сан Цзи опустился, и голова того человека упала.

— И Фэн!

И Фэн!

— громко крикнул Сан Цзи.

В разгар боя И Фэн услышал крик, поспешно зарубил нескольких человек и, весь в крови, добрался до Сан Цзи.

— Заместитель Генерала Сан, И Фэн здесь!

— Иди в барбакан! Если с Генералом что-то случится, я сдеру с тебя шкуру!

— резко сказал Сан Цзи.

— Сан Второй, я не так легко умру.

Услышав это, на залитом кровью лице Сан Цзи появилась улыбка.

Байли Цзылин только что закончила бой в барбакане и вскоре с остатками отряда присоединилась к битве на стене заставы.

В этот момент кровь, вытекавшая из щелей в воротах, собралась в ручей и непрерывно вытекала из города.

Эта кровь, несущая жестокость, пронзившую сердца врагов, понемногу колола им глаза.

Через полчаса пожар в городе был потушен, но над Северной Башней висел густой черный дым.

Хэду видел, как его солдаты раз за разом бросаются в атаку, но снова и снова отбрасываются назад, под стенами уже лежали горы трупов.

— Командир, мы не можем больше сражаться.

Если будем продолжать, не только люди Ситуо, но и наши собственные силы иссякнут.

— снова предложил Хэду один из его заместителей.

Кочевые народы хороши в конной стрельбе из лука.

Ночные набеги, внезапные атаки, удары и отступления — в этом у них было большое преимущество и опыт.

Но в такой осадной битве, в лобовом противостоянии, Хэду не только не имел преимущества, но даже терпел убытки.

Даже если люди Ситуо шли впереди, битва, продолжавшаяся несколько часов, еще не была решена, и он действительно не мог больше тратить силы.

Хэду посмотрел на поднимающийся над Северной Башней густой дым и вздохнул про себя.

На этот раз он был подготовлен, думая, что быстро возьмет Северную Башню, но он все же недооценил ее, недооценил Байли Цзылин.

— Командир, мы действительно не можем больше сражаться. Если продолжим, ближайшие гарнизоны Северной Башни могут успеть подойти на подмогу, и тогда мы, боюсь, не сможем даже отступить.

— Заместитель Генерала был встревожен.

Хэду тяжело вздохнул, с сожалением сказал:

— Отступаем!

Враг подал сигнал к отступлению и увел свои войска на двадцать ли вглубь территории племени Крылатых Орлов.

Говорят, что слава генерала строится на костях тысяч.

На самом деле, и у генералов, не достигших славы, тоже немало костей.

Байли Цзылин сидела на стене заставы, тихо глядя на тела погибших солдат Южной Чэнь.

Еще вчера эти солдаты были полны жизни, а сегодня превратились в холодные трупы.

— Генерал, — выражение лица Сан Цзи было неважным.

Байли Цзылин взглянула на него, опустила брови.

— Говори.

— Только что подсчитали потери, погибших и раненых больше половины.

Байли Цзылин вздохнула, ничего не говоря.

— Пожар в городе потушен, хотя часть домов сгорела, к счастью, потери среди жителей невелики.

Кроме того, только что Чэнь Тин прислал человека с докладом, что схватил нескольких человек.

Он провел первичный допрос, и один из них оказался доверенным лицом третьего принца государства Ситуо.

Дело важное, он не посмел решать сам, просит Генерала лично допросить.

— Люди Ситуо?

Третий принц?

Байли Цзылин встала. Пятна крови на ее боевом халате были привычного для нее цвета.

Перед уходом Байли Цзылин похлопала Сан Цзи по плечу, тихо сказав:

— Перевяжи рану.

В городе царил хаос.

Среди разрушенных стен и обломков витал запах гари.

Кто-то плакал на руинах, кто-то проклинал проклятых злодеев, а те, кто погиб в огне, уже не вернутся.

Чэнь Тин был весь в саже, черный как сажа. Увидев Байли Цзылин, он поспешно подошел.

— Ваш подчиненный приветствует Генерала.

Байли Цзылин взглянула на Чэнь Тина. У него сгорела прядь волос, края были опалены, пахло горелым мясом.

Враг был подготовлен, и даже при строгом контроле входящих и выходящих из Северной Башни, предотвратить все было невозможно.

Злодеи, проникшие в город, вероятно, пробирались сюда постепенно в течение нескольких месяцев, поэтому и не вызвали никакого подозрения.

Чэнь Тин провел Байли Цзылин в наполовину сгоревший двор. От обожженных желтых глиняных стен еще веяло жаром того пожара.

Десяток солдат охраняли четырех или пятерых крепко связанных людей. Байли Цзылин мельком взглянула на них, не останавливаясь.

Внутри сидел один человек, крепко связанный, с кляпом во рту, выпучив лягушачьи глаза, словно готовый кого-то съесть.

— По показаниям тех, что снаружи, они все люди третьего принца.

Этот человек зовется Нань По, он советник третьего принца, а также его учитель.

— кратко представил Чэнь Тин.

Байли Цзылин оглядела этого человека. Нань По было около сорока, у него было худое лицо, высокие скулы, большие глаза и небольшая козлиная бородка.

Увидев Байли Цзылин, он дважды дернулся, но тут же был прижат солдатами рядом.

Он, казалось, был недоволен, выпучив глаза и пристально глядя на Байли Цзылин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение