«Отец-император… Отец-император, я скучаю по тебе…» — Цзян Сюэжу отступала все дальше, ее сердце бешено колотилось, а глаза постепенно наливались слезами. Вдруг, сделав шаг назад, она наткнулась пяткой на деревянный ящик.
Подол ее платья испачкался, вышитые на нем белые цветы потемнели. Но Цзян Сюэжу было не до этого. Она отчаянно оглядывалась по сторонам, пытаясь найти способ спастись. Внезапно главарь пиратов снова атаковал.
Сверкнул меч. Цзян Сюэжу быстро увернулась, и меч пирата ударил в деревянный ящик, разбив его в щепки. Принцесса отскочила вправо. От резкого движения ожерелье-оберег на ее шее зазвенело.
Услышав звон ожерелья, Цзян Сюэжу воспряла духом. Ее решимость окрепла: «Отец-император, твоя дочь должна вернуться к тебе живой… Жди меня… Жди… Жди свою дочь… А-а-а-а… А-а-а-а… Я убью тебя…»
Цзян Сюэжу снова взглянула на ожерелье-оберег на шее, собрала все свое мужество, крепче сжала «Цветок Меча» и бросилась на главаря пиратов: «А-а-а… А-а-а… Я убью тебя…» Она атаковала изо всех сил, но из-за разницы в силе ее снова отбросило назад.
Увидев это, белый конь Фэйфэй быстро подбежал к своей хозяйке. В тот момент, когда Цзян Сюэжу уже почти упала в воду, он успел подставить свой бок и подхватить ее.
Цзян Сюэжу обернулась, увидела своего коня, и на ее лице появилась улыбка. Она схватила поводья, одним прыжком вскочила в седло и, воспользовавшись преимуществом в высоте, нанесла ответный удар главарю пиратов. Затем она посмотрела на него сверху вниз:
— Ты думаешь, тебе по силам убить меня?
В этот момент подоспел Хань Яньчжи:
— Ты в порядке?
— В порядке, — резко ответила Цзян Сюэжу.
Услышав это, Хань Яньчжи достал нефритовый веер из-за пояса. Играючи вращая веер, он направил его на главаря пиратов и через мгновение прижал того к палубе. Цзян Сюэжу подбежала:
— А? Книжный червь, так ты владеешь боевыми искусствами?
Хань Яньчжи, крепко удерживая пирата на палубе, спокойно ответил:
— Кажется, я не говорил, что не владею.
Цзян Сюэжу высокомерно пнула ногой стоявшего на коленях пирата.
— С пленными нужно обращаться снисходительно, не стоит так делать, — заметил Хань Яньчжи.
— Он только что хотел лишить меня жизни! — громко возразила Цзян Сюэжу. — Такие люди отвратительны! К тому же, они пираты. Если не избавиться от них сейчас, они будут вредить еще многим торговцам.
— А? Правда? — удивленно спросил Хань Яньчжи. — Я дрался с другими пиратами на той стороне и не видел.
— Конечно, правда! — Цзян Сюэжу стиснула зубы от злости.
Не успела она договорить, как Хань Яньчжи, сочтя ее слова разумными, взмахнул мечом и произнес: «Прошу прощения». Главарь пиратов тут же рухнул на палубу.
Увидев неподвижное тело пирата на досках палубы, Цзян Сюэжу растерянно пробормотала:
— А? Его больше нет? Вот так просто?
Затем она подняла голову и посмотрела на Хань Яньчжи, подумав: «Ученые люди убивают очень вежливо, даже говорят „прошу прощения“».
Хань Яньчжи брезгливо отряхнул руки:
— Да, его больше нет. Я убил его. Таким людям нет нужды существовать, они не заслуживают снисхождения.
— Да, он ведь только что чуть не убил меня, — согласилась Цзян Сюэжу. — Я до смерти испугалась.
— Да, поэтому его больше нет, — спокойно подтвердил Хань Яньчжи.
Цзян Сюэжу посмотрела на него:
— Хе-хе-хе, так ты владеешь боевыми искусствами. А я все время думала, что ты просто книжный червь.
Хань Яньчжи беспомощно отвернулся, уперев руки в бока:
— Почему принцесса думает, что чжуанъюань всей страны — это глупец, который умеет только зубрить книги? Так называемый чжуанъюань должен быть превосходен во всем: внешности, учености и боевых искусствах.
Цзян Сюэжу смущенно опустила голову.
Хань Яньчжи улыбнулся:
— Книжный червь — это книжный червь, но чжуанъюань — никогда не книжный червь. Это первый во всей стране. М? Понимаешь?
Цзян Сюэжу кивнула.
Тут подошел и Хай Шицзы:
— Какие способные молодые люди!
— Вы мне льстите, — поклонился Хань Яньчжи.
Хай Шицзы удовлетворенно кивнул ему:
— Я только что видел твое боевое мастерство. Неплохо.
— Чжуанъюань таким и должен быть, — скромно улыбнулся Хань Яньчжи. — Не стоит удивляться, это естественно.
Сказав это, он медленно опустил взгляд на Цзян Сюэжу. Принцесса в этот момент слегка улыбнулась, но промолчала.
— Да-да, способные молодые люди, — продолжил Хай Шицзы. — Завидую вашей молодости и талантам. Девочка, тебе нужно будет хорошо у него поучиться. Ученость чжуанъюаня — это не шутки. В будущем ты станешь еще сильнее.
Цзян Сюэжу угрюмо опустила голову и кивнула.
Затем Хай Шицзы достал большую морскую Раковину и протянул ей. Хань Яньчжи, стоявший рядом, спросил:
— Зачем это? Прошу морское божество объяснить.
— Это мой небольшой подарок вам обоим, — рассмеялся Хай Шицзы. — Если у вас возникнут трудности, подбросьте Раковину в воздух, и я непременно приду на помощь.
Услышав это, Цзян Сюэжу и Хань Яньчжи сказали в один голос:
— Благодарим вас за заботу.
Хай Шицзы поклонился:
— На этом прощаюсь. Желаю вам удачи в пути.
— До встречи, — снова в один голос ответили они.
(Нет комментариев)
|
|
|
|