Яогуан последовала за Ли Чаншунем из Ворот Цысян. Снаружи все еще шел снег. Ли Чаншунь хотел было открыть для нее зонт, но она поблагодарила его, слегка поклонившись: — Не смею беспокоить Аньда.
Ли Чаншунь знал, что это Гунайня из дома господина Шо. Раньше клан Шу Илиши был чрезвычайно влиятелен, но что толку от былого величия? Если господин решит расправиться с тобой, все равно, как дерево падает и обезьяны разбегаются, — лишь мгновение процветания.
Вот он сам, например. Где бы он ни был, все почтительно называли его Аньда, он был любимцем Императора во Дворце Воспитания Сердца. Но как бы ты ни был обласкан, увидев господина, ты можешь только пасть ниц.
Когда человек долго находится в этих дворцовых стенах, долго подчиняется, он привыкает.
Но она была другой. В конце концов, она была Гунайня, воспитанная в знатной семье. Хотя сейчас ее судьба сложилась несчастно, в ее костях все еще оставались благородство и гордость.
В этом и заключалось ее отличие от других: внешне она была вежлива, но эта вежливость была осмысленной и обоснованной, без лести и угодничества. Как должно быть, так и было.
Ли Чаншунь не настаивал, с радостью принял зонт, а увидев, что Яогуан уверенно держит его, отошел на несколько шагов и шел чуть впереди нее, слегка наклонившись.
Он взглянул на небо и сказал: — В это время Господин, вероятно, либо утверждает доклады, либо читает.
Госпожа, будьте любезны, пойдемте со мной в Императорскую аптеку. Мы составим рецепт и приготовим лекарство, а затем госпожа пойдет со мной к Господину.
Упомянув Императора, Яогуан тут же вспомнила край его халата цвета буддийской зелени.
Такое величественное достоинство, такой спокойный, как вода, голос, медленно перечисляющий грехи ее Амы, словно самый тупой нож, беззвучно срезающий ее плоть.
Сговор с внешними врагами, присвоение огромных богатств — каждое из этих деяний разве не было преступлением, караемым конфискацией имущества и уничтожением семьи?
По логике вещей, сейчас она — дочь преступника. Благодаря покровительству Вдовствующей императрицы ей посчастливилось найти убежище в этом дворце, и это уже великая милость Небес. У нее не было права видеть Императора.
Но она должна была знать, каким человеком был ее Ама. Слова «открытый и честный» так бесстрашно висели в кабинете. Мог ли он совершить такое грязное дело, как предательство страны и сговор с врагом, взяточничество и казнокрадство?
Поэтому она обязательно должна найти Маму, найти Аму и Эне.
Весь мир ругает их, но она не может ругать. Она должна выяснить все до конца. Хотя даже если она все выяснит, она, будучи девушкой, ничего не сможет изменить, но Небесный Путь ясен, и все это ради тех четырех слов: «открытый и честный».
Ама и Эне всегда говорили, что она упрямая. В династии Сун был упрямый премьер-министр, и братья смеялись, называя ее упрямицей, твердолобой, которая ни за что не отступит.
Яогуан ответила «Ай», соглашаясь, и с сомнением сказала: — Я не служу перед Императором. Если я пойду туда без разрешения и нарушу этикет, это будет моим преступлением перед Вашим Величеством.
Может быть, лучше беспокоить Аньда? Я доставлю лекарство к Воротам Воспитания Сердца и вернусь, как насчет этого?
Ли Чаншунь, спрятав руки в рукавах, с улыбкой сказал: — Госпожа, вы ставите меня в трудное положение.
Раньше я должен был поблагодарить госпожу за то, что вы заступились за меня перед старой госпожой и выручили меня.
Независимо от того, было ли это намеренно или нет, я запомнил эту милость.
Видите ли, старая госпожа тоже сказала, что это вы должны прислуживать Вашему Величеству при нанесении лекарства. Если вы просто передадите лекарство и уйдете, не говоря обо мне, как вы вернетесь и доложите старой госпоже?
Ли Чаншунь знал, чего она боится, и тихо добавил: — Я понимаю опасения госпожи, вам не нужно бояться.
Во-первых, наш Ваше Величество — самый мягкий человек. У Господина есть своя мера в сердце. Раз уж он позволил госпоже остаться и прислуживать старой госпоже, он, естественно, не будет больше ставить госпожу в трудное положение.
Говоря не очень приятно, каким бы большим ни было преступление господина Сэ, оно не должно ложиться на плечи одной госпожи.
Господин не такой неразумный человек, который просто так отворачивается. Со временем, госпожа, вы постепенно узнаете.
Со временем?
Какое еще время?
Она дрожала при виде Императора. Не говоря уже о другом, то, что она осмелилась назвать Императора Аньда, и Ваше Величество не приказал тут же вытащить ее и казнить, означало, что ей очень повезло.
Однако в этом также сквозила какая-то детская радость, словно она отомстила за что-то.
Она знала, чем Аньда отличался от обычных мужчин. Назвав Императора так, она могла разозлить Ваше Величество, заставить его проглотить горечь, не в силах ее выразить.
Хотя при встрече ей приходилось притворяться осторожной и осмотрительной, в душе она чуть ли не ликовала.
Поэтому, хотя старшие хвалили ее перед всеми за достойное и безупречное поведение, ее братья относились к этому скептически.
По их словам, она таила в себе зло!
Если бы девушки из знатных семей стали соревноваться в коварстве, и их сестра не заняла бы первое место, они бы первыми выразили свое несогласие.
Посмотрите, как у нее глаза забегали, сразу видно, что она что-то замышляет.
Ли Чаншунь был старым слугой при Императоре, и императорские лекари в Императорской аптеке, естественно, хорошо его знали. Они вежливо проверили рецепт, добавили несколько ингредиентов, приказали быстро их смешать и упаковать в маленькую сине-белую фарфоровую коробочку, которую передали Яогуан.
После всех хлопот в Императорской аптеке, когда они вышли, снег все еще шел, и даже усиливался.
Глазурованная черепица тоже была покрыта толстым слоем снега. При тусклом свете дня она выглядела как огромный дракон, притаившийся на высоких дворцовых стенах, извивающийся вдаль.
Яогуан стояла под карнизом, держа зонт, и выглянула наружу. Снежинки размером с гусиное перо падали повсюду, покрывая это бескрайнее дворцовое пространство, так что нельзя было понять, откуда они берутся, и куда идти.
Ли Чаншунь не смел медлить. Он провел Яогуан через Ворота Воспитания Сердца. Как только они подошли к ступеням, навстречу им выбежал маленький евнух, чтобы взять у них зонты. Ли Чаншунь лично взял зонт у Яогуан и передал его евнуху, слегка кивнув в сторону теплого павильона и спросив: — Кто сейчас прислуживает Господину?
— Это Аньда Дэ. Только что закончили обед, он читает в Восточном павильоне. О, откуда пришла эта сестра?
Ли Чаншунь сплюнул и тихо выругался, назвав его беззаконным существом: — Болтун, несет всякую чушь, кричит на всех подряд! Убери зонт, вот что главное, зачем еще выставлять себя напоказ!
— В канун Нового года не стоит сердиться.
Увидев, как Чжао Чэнсинь из Управления по делам евнухов ведет группу людей издалека, Ли Чаншунь понял, что до часа Сюйчжэн (около 20:00) недалеко.
Старые друзья пожелали друг другу удачи. Чжао Чэнсинь, спрятав руки в рукавах, стоял под навесом и не задавал лишних вопросов.
Он был благообразен, с круглой головой и большими ушами, стоял неподвижно, как статуя Майтреи.
У него был добрый характер, он был добросердечен и не любил важничать, поэтому за спиной его называли «Майтрея Чжао».
Люди из Управления по делам евнухов должны были обладать такими способностями. Впереди — Император, позади — госпожи шести дворцов. Улыбаться нужно было доброжелательно, а когда приходилось передавать указы в боковые комнаты, госпожи, которые были недовольны, глядя на него, не могли на него сердиться.
Пока они разговаривали, Дэю, согнувшись, медленно вышел из Восточного павильона.
Плотные занавески, раздвигаясь при его движении, открывали узкую щель, сквозь которую пробивался мерцающий свет, словно из другого мира.
Чжао Чэнсинь, услышав шум, очнулся и повел людей в теплый павильон. Маленькие евнухи, следовавшие за ним, были хорошо обучены, высоко несли большие лакированные подносы с табличками наложниц и шли уверенно и бесшумно, слышался лишь очень легкий и быстрый звук их сапог, касающихся пола.
Свет в теплом павильоне играл на зеленых табличках, темно-красный контрастировал с изумрудно-зеленым, смутно виднелся золотой узор облаков, создавая торжественную и величественную атмосферу.
Когда она снова пришла в себя, плотные занавески уже опустились, словно ничего и не произошло.
Дэю был учеником Ли Чаншуня. Он отошел в сторону, дождался, пока Чжао Чэнсинь с людьми войдет в теплый павильон, а затем быстро подошел к Ли Чаншуню, поклонился и с натянутой улыбкой сказал: — На улице такая холодная погода, учитель, вы замерзли.
Ваша светлость, вас не было после обеда, Господин даже спрашивал о вас.
Ли Чаншунь махнул рукой: — Старая госпожа хотела спросить кое-что, я полдня слушал ее во Дворце Спокойствия и Благодати.
Маленький евнух подошел с чистыми сапогами, встал на колени, чтобы помочь ему переобуться. Яогуан вовремя отвернулась.
Зимой рано темнеет, и на улице уже почти не было света.
Под навесом Дворца Воспитания Сердца висели огромные фонари. В это время, когда уже зажгли свет, слои света накладывались друг на друга, но были безупречны. Издалека это выглядело как густая, нерастворимая золотая пудра.
Резиденция Сына Неба была такой упорядоченной и величественной, недоступной.
Ли Чаншунь, опираясь на плечо маленького евнуха, надел сапог, привел себя в порядок и тихо кашлянул: — Госпожа устала, подождите еще немного, и я провожу вас внутрь.
Яогуан, держа коробочку с лекарством, повернулась и слегка поклонилась Ли Чаншуню.
Дэю знал, что она из окружения Вдовствующей императрицы во Дворце Спокойствия и Благодати, и даже Ли Чаншунь называл ее госпожой, поэтому он тем более не смел относиться к ней пренебрежительно. Он стоял рядом, слегка согнувшись, и ничего не говорил.
Через мгновение Майтрея Чжао вышел из Восточного павильона во главе группы. Ли Чаншунь издалека взглянул на него и увидел, как Майтрея Чжао поднял один палец, и понял, что сегодня его снова вызывают.
Они больше не разговаривали. Люди Майтреи Чжао все так же тихо пошли в боковые комнаты.
Император взошел на трон в восемь лет, а лично править начал в восемнадцать. Прежняя императрица Юань не прожила долго, и Император относился к внутреннему дворцу вежливо, но равнодушно. Нынешняя гуйфэй из Дворца Чжунцуй, управляющая делами шести дворцов, — дочь господина Э Нэ, из клана Тоцичу, и Император относится к ней с особым уважением.
Остальные наложницы были выбраны Вдовствующей императрицей в прежние годы или выбраны на недавних смотрах, им были пожалованы титулы и почести, и они жили в шести восточных и западных дворцах.
Сейчас при дворе царит большая нестабильность. Только что расправились с кланом Шу Илиши и казнили нескольких знатных министров. Регенты, знатные люди из знатных семей и члены императорского клана внимательно следят. Император также усердно правит, никогда не расслабляясь. Каждый день у него бесконечные книги для чтения и доклады для утверждения. Откуда у него время для шести дворцов?
Поэтому вызовы были обычным делом.
Ли Чаншунь разгладил складки на одежде, поправил теплую шапку, сказал: «Госпожа, пожалуйста, следуйте за мной» и, поклонившись, провел Яогуан в Восточный павильон.
Поскольку он уже принял ванну и умылся, Император был одет только в парчовый халат цвета воронова крыла из цзянского шелка со скрытым узором из круглых драконов. Он сидел, скрестив ноги, на кане у окна Восточного павильона. Огромное стеклянное окно пропускало глубокую темноту ночи, позволяя отчетливо видеть все снаружи.
Император и так был благородным и красивым, а при свете лампы его лицо казалось еще более нефритовым.
В это время он держал в руках свиток «Кратких очерков древней истории» и рассеянно читал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|