Глава 10. Непонятное решение

Не успела она закончить, как расплакалась:

— Разве я посмею лгать о таком? Барышня мне не верит, но неужели мы, служанки, поверили бы в такую нелепость? Господин и госпожа сейчас ругаются из-за этого! Если барышня считает, что я вру, можете сами пойти и убедиться!

Даже если бы она не сказала, я бы сама пошла и узнала все! Батюшка всегда говорил, что мне уготована счастливая судьба, и не хотел выдавать меня замуж за кого попало. Как же он мог так легко отдать меня какому-то проходимцу? Но если это неправда, почему Хунъюй говорит об этом так убежденно?

Топнув ногой, я выбежала из комнаты и направилась к главному дому. Младшая сестра крикнула:

— Сестра, подожди меня!

И побежала следом.

Не обращая на нее внимания, я бежала, как безумная, мысли путались в голове. По дороге мне встречались слуги, они, наверное, удивлялись, почему обычно спокойная и сдержанная барышня так взволнована. Но сейчас мне было не до этого, пусть думают, что я сошла с ума, но я должна была во всем разобраться.

Запыхавшись, я добежала до главного дома, но вдруг потеряла решимость войти. Силы словно покинули меня, я схватилась за колонну на веранде, чтобы не упасть. Казалось, даже дышать стало трудно.

Младшая сестра тихонько подошла и обеспокоенно погладила меня по спине.

Хотя я и не вошла в дом, отсюда было слышно все, что происходит внутри. Мне уже не нужно было заходить.

Хунъюй была права, батюшка и матушка ругались.

Они, должно быть, спорили уже давно, потому что в пронзительном голосе матушки слышалась усталость:

— Я больше не буду слушать твои ложные доводы! Ты явно хочешь от нас, женщин, избавиться! Но ты слишком жесток! Даже если ты хочешь выдать ее замуж, неужели среди гостей не нашлось достойного жениха? Стоило тебе сказать, что хочешь выдать дочь замуж, как многие с радостью предложили бы своих сыновей. Почему же ты выбрал этого старого нищего и хочешь просто выбросить мою дочь на улицу?

В доме послышался шум, словно кто-то что-то рвал, а затем отчаянный крик матушки:

— Я еще раз тебе говорю! Если завтра ты не передумаешь и не разорвешь эту помолвку, мы обе умрем у тебя на глазах!

До сих пор молчавший батюшка наконец заговорил, его голос был, как всегда, спокоен:

— Я тоже скажу тебе в последний раз: это решение окончательное. Вы, женщины, многого не понимаете. Запомни мои слова: когда-нибудь ты и Сяо Чжи поймете мои старания.

Я не знаю, что ответила матушка и как долго они еще спорили. Я оттолкнула сестру и побежала.

Я хотела убежать отсюда, чтобы не слышать плач матушки и холодный голос батюшки.

Я бежала без оглядки, не разбирая дороги. Кроме свиста ветра в ушах, я ничего не слышала и не видела. Когда ноги больше не могли меня нести, я упала на землю и разрыдалась.

Меня баловали и лелеяли восемнадцать лет, и я никогда не думала, что мой добрый батюшка однажды выбросит меня, как надоевшего котенка.

Неужели мне придется провести всю свою жизнь с этим хулиганом?

Батюшка, ты восемнадцать лет баловал меня только для того, чтобы в конце концов отправить меня в ад?

Я не понимаю, батюшка, на этот раз я действительно не понимаю, что ты задумал.

Неужели ты никогда по-настоящему не любил меня, никогда не ценил свою старшую дочь?

Но если ты меня не любил, зачем же ты был так добр ко мне, зачем дарил мне столько… ложного счастья?

Если бы ты не баловал меня все эти восемнадцать лет, мне бы сейчас не было так больно!

Батюшка, когда мне было пять лет, ты сказал, что я самая лучшая девочка на свете, твоя гордость, и ты никогда не позволишь своей любимой дочери пролить ни одной слезинки. Ты помнишь эти слова?

Ты, наверное, не помнишь, как с того дня я почувствовала себя взрослой и всем сердцем поверила твоим словам. И все эти годы я действительно не плакала!

У меня самый лучший батюшка на свете, зачем мне плакать? Я всегда так говорила себе, когда меня охватывала детская грусть.

Наверное, с тех пор, как я стала понимать, что происходит вокруг, я никогда так не рыдала.

Батюшка, что же ты задумал?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Непонятное решение

Настройки


Сообщение