Глава 9. Раненая душа

Устав от рыданий, я услышала сквозь слезы чьи-то обеспокоенные голоса. Протерев глаза, я увидела, что сижу под качелями, на земле, покрытой опавшими листьями и ветками. Моя младшая сестра, которая обычно была такой непоседой и любила мне перечить, смотрела на меня с тревогой. Ее глаза были покрасневшими.

Неужели она тоже плакала вместе со мной? Почему даже моя младшая сестра, с которой мы не были особенно близки, переживает за меня, а батюшка, который всегда меня любил, так холоден и равнодушен к моим чувствам?

Батюшка, я не понимаю! Я ничего не понимаю!

Я обняла хрупкую фигурку сестры и снова разрыдалась.

— Сестра, не бойся, — сказала она, поглаживая меня по спине. — Батюшка, должно быть, запутался. Матушка не оставит тебя в беде. Мы с братьями и их женами тоже поговорим с ним. Если он не передумает, мы будем настаивать! Нельзя же так поступать с собственной дочерью! Перестань плакать, ты себя изведешь, и это ничего не изменит. Ты меня так напугала! Я звала тебя, а ты не отвечала. Ты все плакала, и, казалось, даже не слышала меня… Сестра, я, кажется, никогда не видела, чтобы ты плакала. Здесь холодно, пойдем в дом.

Я была тронута ее заботой и не хотела, чтобы она волновалась. Я попыталась встать, но ноги меня не держали.

Видя это, сестра снова расплакалась. Всхлипывая, она помогла мне подняться, но вместо того, чтобы отвести меня в дом, резко развернулась и побежала в сторону главного дома, где были родители.

А я осталась одна в саду, который когда-то так любила. Смотря на унылый осенний пейзаж, я чувствовала полную растерянность.

Глава 10. Потерянная надежда

Полмесяца пронеслись, как порывы холодного осеннего ветра, не оставив после себя ничего, кроме пустоты и холода в душе.

На закате все вокруг казалось серым и безжизненным.

Стая гусей пролетела над головой, их крики, растворяясь вдали, делали предзакатную тишину еще более печальной и тоскливой.

Раньше я не замечала, как грустно бывает на закате. Я тихо вздохнула. Вдруг я почувствовала тепло на спине — Люйюнь незаметно подошла и накинула мне на плечи теплый плащ.

— Барышня, вечером холодно, пойдемте в дом, — тихо сказала она.

Я знала, что они волнуются, видя, как я целыми днями брожу на холоде. Кажется, я веду себя все более легкомысленно.

Тяжело вздохнув, я кивнула и, взяв ее холодную руку, медленно пошла к дому.

Увидев нас, Хунъюй обрадовалась:

— Барышня вернулась!

Люйюнь подмигнула ей, думая, что я этого не замечу. Я вздохнула:

— Хватит шептаться! Вы что, думаете, я слепая?

— Барышня… — робко произнесла Люйюнь.

Я потерла глаза, которые болели от слез:

— Нам осталось не так много времени, а вы даже не разговариваете со мной. Хотите сделать мне еще больнее?

Я понимала, что веду себя неразумно. Это я не хотела с ними говорить, а теперь обвиняла их. Им, наверное, обидно. Но я же их барышня. Если у меня плохое настроение, они должны это терпеть.

Я горько усмехнулась, ожидая, что Хунъюй начнет спорить, но она вдруг расплакалась.

Неужели она так расстроилась из-за моих слов?

— Барышня! — сквозь слезы говорила Хунъюй. — Вы правда не возьмете нас с собой? Даже если там будет плохо, мы будем рядом! Вы пойдете одна в их дом, там так бедно, и люди такие… Как вы там будете жить?

Люйюнь, вытирая слезы, согласно кивала.

Оказывается, они плакали из-за этого. Я была тронута и в то же время чувствовала грусть.

Мне повезло, что у меня есть такие преданные служанки.

Я думала, что если выйду замуж за хорошего человека, то возьму их с собой. Во-первых, чтобы не быть одной в чужом доме. Во-вторых, чтобы у них была хорошая жизнь. В-третьих, чтобы…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Раненая душа

Настройки


Сообщение