Наконец закончив работу, Хэ Синьян решила отдохнуть один день, а завтра переписать начисто.
Она лениво сидела на шезлонге, который перенесли на передний двор. Лин Цю стояла рядом и неторопливо обмахивала её веером. Хэ Синьян с улыбкой наблюдала, как Цзы Пин и Лин Цю командуют людьми, чтобы те длинными шестами сбивали манго. Каждый раз, когда манго падало, раздавались возгласы.
— Вот здесь, вот здесь, видите, на листе! — Цзы Пин командовала маленькой служанкой.
Служанка встала на табурет, обеими руками схватила бамбуковый шест и, стуча им то тут, то там, сбила несколько зелёных листьев, но никак не могла попасть по манго.
— Айя, чуть-чуть! — крикнула служанка.
— Поднажми! — кричала Цзы Пин снизу.
— Нет, нет, давай я! Пока ты собьёшь плод, он уже испортится, — поторопила служанку одна из женщин постарше.
Хэ Синьян время от времени тихо смеялась. На самом деле, такая жизнь тоже была неплоха.
Она повернулась и тихо сказала что-то Лин Цю. Лин Цю кивнула и пошла в заднюю часть дома.
Цзы Пин, вся в поту от криков, подошла к Хэ Синьян, взяла со стола чашку с чаем и залпом выпила.
— А где Лин Цю? Почему она не здесь с госпожой?
— Мне вас двоих достаточно. Пусть поленится, — небрежно ответила Хэ Синьян.
— Лин Цю никогда не ленится, госпожа, вы наверняка отправили её по делу.
— Ты так уверена, что она не ленится?
— Да. Самая ленивая в нашем доме — это госпожа. Целыми днями ничего не делает, только сидит и пишет свои каракули. Если бы они могли изгонять демонов, ещё ладно, но вы даже маленького призрака не поймаете.
Она самая ленивая?! Боже праведный, судья Бао, судья Гун Цинтянь, это же несправедливо! Она каждый день тяжело трудится ради пропитания всей этой большой семьи, а её называют пишущей каракули! Просто у неё почерк немного некрасивый, это несправедливо…
— Госпожа, что это за выражение у вас на лице? — она взглянула на Хэ Синьян.
— Не узнаёшь? Это лицо называется «нет слов, чтобы спросить небо». Небо и Земля немилосердны, относятся ко всему сущему как к соломенным собакам… Ах, как мне обидно!
Цзы Пин была бессердечна. Она не только не подошла утешить, но и расхохоталась так, что затряслась. Она смеялась громко и от души, как самое яркое летнее солнце. Это заставило дрогнуть сердце Сяо Сы, который только что привёл людей из княжеской резиденции.
Заметив посторонних, Цзы Пин тут же перестала смеяться, встала рядом с Хэ Синьян, тихо сказала ей что-то и помогла ей подняться, чтобы пройти в зал.
Когда Хэ Синьян уселась, Хэ Цзин привёл Сяо Сы и целую толпу людей. В это же время Лин Цю вошла в зал с вещами, которые нужны были Хэ Синьян.
Хэ Синьян жестом велела Лин Цю положить вещи на стол. Вещей было много: иголки, нитки, хлопковая ткань, верёвки, бамбуковые шесты, серпы и пяльцы для вышивания.
— Госпожа, из княжеской резиденции прислали людей, — Хэ Цзин кивнул и удалился.
Сяо Сы подошёл ближе. На лицо Хэ Синьян он всегда невольно хотел взглянуть ещё раз. Тот же вопрос снова и снова возникал в его душе: неужели князь действительно влюбился в неё? Или просто, глядя на новую, вспоминает старую?
— У князя есть какие-то поручения? — спросила Хэ Синьян, одновременно опуская голову и крепко привязывая серп к бамбуковым пяльцам.
— Да, князь велел мне привести пятерых человек, чтобы помочь госпоже.
Помочь? Хэ Синьян опешила.
Не может быть, опять придётся кормить ещё пятерых? Неужели ей придётся писать, пока рука не вывихнется? К тому же, она ещё не вернула деньги Сяо Ину, она всё ещё была беднячкой из пролетариата.
Она сделала суровое лицо и сказала: — Дядя Хэ, отправьте их обратно в княжескую резиденцию. Нам здесь столько людей не нужно.
Хэ Цзин поклонился. Он уже говорил это раньше. В этой резиденции ни господин, ни госпожа, ни маленький господин не были из тех, кто привык, чтобы им всё подавали на блюдечке, чтобы им прислуживали во всём.
За исключением уборки и готовки, всё, что они могли сделать сами, они делали. Даже две старшие служанки, которых господин привёз из уезда И, теперь могли только шить и вышивать, а остальной работой им заниматься не приходилось.
Но князь настаивал: «Ваша госпожа беременна, господин Гун каждый день на службе, маленький господин учится, они оба очень заняты. Всегда должны быть рядом несколько доверенных людей, чтобы поговорить, поболтать, чтобы ей не было скучно».
Их госпожа действительно отличалась от других. Она не любила шёлк и атлас, косметику и золотые украшения. С момента приезда в столицу она просила только бумагу и кисти. Целыми днями она сидела в кабинете, и если её беспокоили, она даже сердилась. Зачем ей кто-то, чтобы сидеть рядом и разговаривать?
Так и есть, госпожа просто считала этих слуг обузой.
— Госпожа, это добрая воля князя. Этот дядя Вэн — повар из Ресторана Жуи, он отлично готовит. Князь сказал, что госпожа вынашивает ребёнка, и ей нужно хорошо питаться, чтобы набраться сил.
Сяо Сы подошёл и сказал несколько слов в защиту князя. Говоря, он невольно снова взглянул на Цзы Пин, но она теперь не улыбалась, её лицо было холодным, таким же мрачным, как у их госпожи.
При упоминании беременности Хэ Синьян снова захотелось стукнуть Гого по голове. Этот дурак! Он рассказал Сяо Ину и остальным, что её обидели в публичном доме и она забеременела, даже сказал, что Гун Цин — женщина! Ему бы рот заклеить суперклеем.
Она искренне не понимала, зачем она тогда меняла ему подгузники и с таким трудом растила его. В итоге он повернулся спиной, только помогал посторонним скрывать правду от них, а их секреты разболтал.
В тот момент она ещё не знала, что Сяо Цзи рассказал даже о перемещении. Если бы знала, она бы, наверное, от злости родила преждевременно.
Хэ Синьян сказала: — Пожалуйста, передайте мою благодарность князю.
Она продолжала пришивать хлопковую ткань к краю бамбуковых пялец, превращая их в маленькую сумку с серпом.
— Проблема в том, что доброта князя стала для меня большой обузой. Дядя Хэ, скажите честно, сколько уходит на расходы в этой резиденции в месяц?
Она не была глупой. Сколько нужно денег, чтобы нанять пятизвёздочного повара? Достаточно посмотреть на гонорары Акиши. Если такого человека поселить в их резиденции, ей что, придётся продавать свою кровь, чтобы их прокормить?!
— По крайней мере, пятьдесят лян.
Хэ Цзин постарался ответить вежливо. Это был приказ князя, все расходы в этой резиденции оплачивались из его казны. Раз так, не стоит говорить госпоже правду.
— Вот как? Наш господин Гун зарабатывает всего десять-двадцать лян серебра в месяц. Вы хотите, чтобы я пошла на улицу попрошайничать, чтобы прокормить всю эту семью?
Хэ Синьян подняла голову и взглянула на двух маленьких красавиц, которые стояли, опустив головы и брови, вызывая жалость. Она не держала публичный дом, зачем ей столько служанок? Если уж присылать людей, то лучше бы прислали несколько мастеров боевых искусств, умеющих лазать по стенам. Тогда она могла бы водить их по улицам, чтобы они показывали свои умения и зарабатывали деньги.
— Госпожа, вам не стоит беспокоиться об этом. Расходы резиденции оплачиваются из княжеской казны, — вмешался Сяо Сы.
Она подняла глаза и посмотрела на них двоих.
— Дядя Хэ, этот молодой господин, подойдите, садитесь вместе.
Она указала на стулья, приглашая их сесть. Они долго колебались, не зная, стоит ли садиться. Князь ведь всё ещё был там, сзади…
— Если вы не сядете, мне будет неудобно разговаривать, запрокинув голову.
Чушь! Она ведь сидела, опустив голову, и занималась какой-то ерундой. Но Сяо Сы этого не сказал. Он повернулся и посмотрел назад. За спинами новых слуг Сяо Ин кивнул им, и они неохотно сели на стулья.
Хэ Синьян сначала притворно тяжело вздохнула, затем передала бамбуковый шест Лин Цю, велев ей крепко держать, и привязала к нему сумку с серпом.
Занимаясь делом, она говорила: — Дядя Хэ, я знаю, что ваш господин — князь. Но знаете ли вы? На свете нет ничего бесплатного. Человек, если он хорошо относится к другому, наверняка хочет что-то получить взамен. Сколько он вложил сегодня, столько же получит в несколько раз больше в будущем. Поэтому лучше мне поменьше принимать такую доброту.
— К тому же, я человек простой, не хочу соперничать с вашим господином в хитрости. И у меня нет ничего такого, что могло бы его заинтересовать. Поэтому, если возможно, не могли бы дядя Хэ и молодой господин помочь мне передать вашему князю, что если у него слишком много свободного времени, он может заняться чем-то полезным, а не пялиться на нас.
Хэ Цзин слушал её слова, и на лбу у него выступал пот.
Эти слова… Как ему их передать?!
Сяо Сы тоже было не лучше, капли пота стекали вниз. Эта госпожа Хэ совсем не похожа на Гуань Цянь. Та, даже если у неё было змеиное сердце, внешне казалась нежной, как вода. А эта — ничего не скрывает, в каждом слове — острота. Он невольно покачал головой. Не похожа, ни капли не похожа.
— Госпожа, у князя добрые намерения, — снова сказал Хэ Цзин.
— Я понимаю, он человек с добрым сердцем. Но в столице наверняка есть сироты и вдовы, бедняки и одинокие старики, которые больше семьи Гун заслуживают внимания князя.
Готово!
Хэ Синьян взяла своё не очень красивое «изделие», несколько раз взмахнула им и со смехом сказала: — Попробуйте этим. Наденьте на манго, взмахните — и манго срежется. Не нужно их разбивать.
— Хорошо, я попробую, — Цзы Пин взяла новый инструмент и радостно побежала наружу.
Глядя на эту госпожу и служанку, Сяо Сы был безмолвен. В этой семье нет никаких правил. Хозяйка разговаривает с гостями и при этом занимается своими делами, служанка тоже не обращает внимания на гостей, берёт что нужно и убегает. Такая невоспитанная, невежливая женщина… Если бы не это лицо, князь, наверное, даже не взглянул бы на неё.
— Госпожа, вы ставите меня в неловкое положение, — Хэ Цзин почесал затылок, не зная, что ответить.
— Боитесь поставить в неловкое положение? Тогда отправьте тех, что снаружи, обратно. Повар из Ресторана Жуи, заботливые служанки — мне никто не нужен.
На этот раз она наконец заговорила с ним серьёзно.
Хэ Цзин посмотрел наружу, затем на Хэ Синьян. Когда ему стало совсем трудно заговорить, появился Сяо Ин.
Он вышел из-за спин той толпы, вошёл в комнату и кивнул Хэ Цзину и Сяо Сы. Те поспешно отступили, оставив новичков на месте.
Хэ Синьян посмотрела на него. Этот человек что, болен? То и дело заявляется к ним. Разве тайный проход не должен быть тайным?
Он же использует его, чтобы ходить по кухням.
Сяо Ин сел. Лин Цю подала чай.
— Ты пока иди, — сказал Сяо Ин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|