Глава 18: Прибытие в столицу (Часть 3)

— Мужун Хэн повернулся и направился к бамбуковому лесу. В лесу была тропинка, вымощенная галькой. Подул ветер, и бамбуковые листья зашелестели. Несколько листьев упали, подхваченные ветром. Глядя, как они опускаются на маленькие молодые побеги бамбука, Гун Цин невольно глубоко вдохнула свежий воздух и слегка улыбнулась. Как хорошо…

Мужун Хэн впервые видел господина Гуна таким расслабленным. Он не удержался и слегка улыбнулся, изогнув брови. Он был серьёзным человеком, но почему-то раз за разом не мог сдержать улыбки в присутствии господина Гуна.

— Мне тоже здесь больше всего нравится, — сказал Мужун Хэн.

Гун Цин подняла на него глаза и легко улыбнулась.

— Похоже, господин Мужун хорошо знаком с этой резиденцией?

— До отъезда из столицы я жил здесь, — он указал на восток от бамбукового леса, где стоял небольшой бамбуковый домик. Жёлтый домик особенно выделялся на фоне зелёного леса.

— В этом домике я проводил больше всего времени. Если у господина Гуна будет время, можете заглянуть. Книга, чашка чая — и вот уже пролетел неспешный полдень.

Его слова заставили Гун Цин замечтаться.

С тех пор как она попала в древность, она постоянно была в напряжении, боясь, что кто-нибудь заметит неладное. Она спешила приспособиться к новой обстановке, спешила расследовать дела, спешила стать достойным уездным начальником. У неё не было ни минуты покоя.

— Это место… давно принадлежит князю? — спросила Гун Цин.

— Да. Не только эта резиденция, но и восемь-девять из десяти домов в этом хутуне принадлежат князю. Господин Гун, прошу за мной.

Они прошли по уединённой тропинке в самый конец резиденции. Там была маленькая красная дверь без засова и ручки, похожая на декоративную стену. Верхняя часть двери была разделена на девять квадратов, как поле для игры в крестики-нолики, отличающихся оттенками цвета. Мужун Хэн трижды постучал по верхнему центральному квадрату, один раз по среднему левому, дважды по среднему правому и трижды по нижнему левому. Затем он упёрся рукой в центральный квадрат, прижал ногой низ двери и легко толкнул. Дверь открылась.

Секретный механизм? Гун Цин нахмурилась. Она знала, что Сяо Ин — непростой человек. То, что он поселил их здесь, определённо имело глубокий смысл.

За дверью был длинный проход, заблокированный с обеих сторон, без выхода наружу. По обе стороны прохода располагалось двенадцать домов. В задней части каждого дома была такая же маленькая дверь, похожая на декоративную стену. Дом, в котором поселилась семья Гун, был первым. Мужун Хэн повёл их вперёд. Он указал на третий дом слева и сказал Гун Хуа:

— Здесь живёт учитель Чэнь Юаньчжи. В будущем, после обеда, будешь ходить к учителю Чэню на занятия.

— Да, — ответил Гун Хуа.

Пройдя ещё несколько шагов, он указал направо.

— А здесь живёт учитель Ли Тунгуан. После ужина будешь приходить сюда. Секретный код для открытия двери у каждого дома свой. Позже я тебе их сообщу.

— Да.

— Что касается боевых искусств, я буду ждать тебя в бамбуковом лесу на рассвете. Если у меня не будет времени, я пришлю охранника из княжеской резиденции, чтобы он обучал тебя.

— Да, — Гун Хуа соглашался со всем.

— И ещё… — он привёл их к самому первому дому.

— Слева живёт князь. За дверью стоит стража. Если захочешь войти, сначала назови своё имя, и тебя проводят к князю.

— Я понял.

Мужун Хэн кивнул Гун Хуа и сказал:

— Сегодня ты устал с дороги, возвращайся отдыхать.

Гун Хуа поклонился и повернулся, чтобы уйти. Гун Цин тоже последовала за ним, собираясь вернуться вместе, но Мужун Хэн неожиданно остановил её.

— Господин Гун, прошу задержаться на минуту, — Гун Хуа понял, что Мужун Хэн хочет поговорить с тётушкой, и пошёл вперёд один.

— Господин Мужун, что-то ещё?

Гун Цин повернулась и посмотрела на его густые, как тушь, брови-мечи и глаза феникса, полные мужества и героизма. Его суровое лицо должно было бы пугать, но непонятно почему, оно вызывало у неё чувство безопасности.

Покачав головой, Гун Цин отогнала неуместные мысли.

Пока Гун Цин смотрела на него, Мужун Хэн тоже неотрывно разглядывал её лицо.

Их нельзя было назвать близкими знакомыми, даже друзьями. Но… странное дело, он постоянно думал о нём, сам не зная почему.

Может, потому что с ним было комфортно? Или его привлекала эта спокойная безмятежность, заставляющая хотеть быть ближе?

Он не понимал, но был уверен в одном: рядом с господином Гуном ему было очень приятно.

— Князь просил меня передать господину Гуну несколько слов.

— Прошу, господин Мужун.

— В ближайшие дни из дворца непременно придёт указ, вызывающий господина Гуна на аудиенцию к Его Величеству. В целях безопасности, прошу господина Гуна по возможности не выставлять свои таланты напоказ и не выделяться среди других.

Значит, ей нужно скрывать свои способности? Сяо Ин хочет помочь ей, не дать ей слишком выделиться перед военными чиновниками, чтобы она не стала мишенью для всеобщей критики?

— Гун Цин хотела бы кое-что спросить, — немного подумав, спросила она.

— Прошу.

— Всего лишь повышение мелкого уездного начальника седьмого ранга до префекта шестого ранга. Достаточно было бы официального документа с приказом мне занять пост. Зачем нужно являться во дворец на аудиенцию к Его Величеству? К чему такая пышность? — Она не испытывала гордости или самодовольства по этому поводу, но смутно чувствовала неладное. Она не знала, не стала ли она пешкой в игре каких-то влиятельных людей, не навлечёт ли этот визит во дворец неприятностей.

Выставлять таланты напоказ? Даже если бы Сяо Ин не напомнил, она и так знала пословицу: «Инициатива наказуема». Если можно быть незаметной, она ни за что не станет высовываться.

Мужун Хэн улыбнулся. Господин Гун действительно был умным и проницательным человеком.

— Почему бы господину Гуну не попробовать угадать?

Только что просил её не выделяться, а теперь предлагает угадывать. Не двойные ли это стандарты?

Но Гун Цин не стала придираться. Её шестое чувство всегда было точным, а этот мужчина постоянно излучал надёжность. Поэтому… идти против шестого чувства было бы неразумно.

— По дороге в столицу я часто слышала в трактирах и чайных недовольные речи учёных. Говорят, нынешний император ценит военных больше, чем гражданских, и его часто резко критикуют. Если связать эти два события, может быть, голоса учёных достигли ушей императора, и он, чтобы показать своё уважение к ним, в виде исключения всего за несколько месяцев повысил меня, гражданского чиновника, с седьмого до шестого ранга?

Мужун Хэн посмотрел на её выразительные черты лица и мысленно похвалил.

Господин Гун выразился слишком мягко. Скорее, гнев учёных достиг предела, к тому же подстрекательство неких лиц вызвало народное недовольство. Чтобы успокоить его, император и решил использовать дело господина Гуна для поощрения учёных.

— Господин Гун угадал наполовину.

— А что же вторая половина? — Мужун Хэн улыбнулся и промолчал.

Промолчал… потому что не хотел говорить или не мог? Она не привыкла принуждать людей, поэтому тоже замолчала.

Но она прекрасно понимала, что незаметно для себя стала инструментом в чужих руках, предлогом для некой антиимператорской группировки, чтобы подорвать авторитет императора в глазах учёных. Тогда нынешнее её повышение — это, несомненно, ответный ход императора, попытка использовать их же план против них и свести на нет их усилия?

— В общем, что касается аудиенции, господин Гун, лучше сказать меньше, чем больше, — заключил Мужун Хэн.

Гун Цин беспомощно нахмурилась. Её повысили за успехи в борьбе с наводнением, но если император спросит о каких-то местных делах, она не сможет притворяться… Размышляя, она закусила губу. Это был очень женственный жест, но из-за сильного беспокойства она совершенно этого не заметила.

Увидев такое выражение лица господина Гуна, Мужун Хэн почувствовал, как что-то дрогнуло в его сердце. Он смотрел не моргая, не в силах отвести взгляд. Даже самые обольстительные женщины не казались ему красивыми, но господин Гун вдруг показался ему прекрасным, заставил его… невольно поддаться чувству.

Мужун Хэн горько усмехнулся и отвернулся. О чём он думает? Господин Гун не только мужчина, но ещё и женатый мужчина с ребёнком.

Мужун Хэн, ты что, заболел?

Слегка покачав головой, он собрался с мыслями.

Он повернулся и сказал:

— Господин Гун, боюсь, император спросит вас, где вы научились методам расследования дел. Вам лучше подумать, что ответить.

Сяо Ин уже спрашивал её, кто научил её искусству поимки преступников и раскрытия дел. Теперь Мужун Хэн задал тот же вопрос. Очевидно, Сяо Ин не поверил её объяснениям.

Гун Цин вздохнула. В таких вещах… очень трудно солгать. Как ни крути, она была профессионалом, прошедшим многолетнюю современную подготовку.

— Благодарю господина Мужуна за напоминание. Я пойду.

— Господин Гун, идите осторожно.

Гун Цин повернулась и направилась к своему дому. На сердце было тяжело, будто что-то застряло.

Она знала, что столица — место смуты, но не ожидала, что это подтвердится в первый же день приезда. Сколько ещё трудностей ждёт её впереди?

Мужун Хэн не ушёл. Он смотрел вслед господину Гуну, видел, как его маленькая фигурка медленно ссутулилась, плечи опустились. Неужели его слова так на него надавили?

Мужун Хэн тоже нахмурился…

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Прибытие в столицу (Часть 3)

Настройки


Сообщение