На большом кане у окна лежал ковер с коричневым фоном и узором облаков, на нем — подушки для спины и сиденья того же цвета. На кане стоял стол, а на столе — письменные принадлежности.
По обеим сторонам кана стояло несколько стульев из наньму с инкрустацией в виде цветов. На угловом столике, инкрустированном серебряными нитями, стояла ваза цзюнь с изображением красавицы, в которой были свежие цветы.
В центре комнаты стоял круглый стол из хиноки. У двери стояла нефритовая ширма с вырезанным узором пионов, отделяющая внутреннюю часть от внешней.
Перед столом из хиноки сидел Сяо Ин с каменным лицом, уставившись на лекарственные травы на столе, словно пытаясь прожечь их взглядом. Долгое время он не произносил ни слова.
Ниже, опустив руки, стоял Фэн Юй в синей одежде, наблюдая за постоянно меняющимся выражением лица князя и молча нахмурившись. Сяо Сы, услышавший о происходящем, стоял далеко за ширмой, притихший, как цикада в холоде. Иногда он высовывал голову, чтобы взглянуть, но тут же втягивал шею и снова прятался.
Служа князю много лет, он не мог похвастаться многим, но читать по лицу он умел. Сейчас князь был зол, очень и очень зол.
— Фэн Юй, ты говоришь... это лекарство для сохранения беременности?
Его голос звучал как скрежет ледяного ножа, и гнев, переполнявший его, больше нельзя было скрыть. Фэн Юй инстинктивно втянул плечи, чувствуя приближение опасности.
— Да, это лекарство, выписанное доктором Цю из аптеки Жэньхэ.
Едва слышно вздохнув, Фэн Юй, хоть и знал, что князь не имеет привычки швырять вещи в людей, все же тихо отступил на два шага назад.
Эх, с того самого момента, как он узнал, что это лекарство для сохранения беременности, его тревога не прекращалась.
Князь был известен своей любвеобильностью, и за многие годы у него было бесчисленное множество женщин, но он никогда не видел, чтобы князь к кому-либо привязался. Однако госпожа Хэ, которая жила в отдельном поместье во время наводнения, определенно была особенной.
Не говоря уже об одном или двух приглашениях на банкет, не говоря уже о том, что князь, который был так занят, что едва мог стоять на месте, постоянно находил время, чтобы встретиться с ней. Один только факт, что князь отправил его стоять у ворот, чтобы принцесса Хуэйпин не беспокоила ее, ясно показывал, насколько князь ценил госпожу Хэ.
Тогда он даже думал, что князь и госпожа Хэ скоро поженятся, и поспорил об этом с Сяо Сы.
Кто бы мог подумать, что князь решит поехать в столицу и просить императора даровать брак с принцессой Хуэйпин? Из-за этого он в одночасье потерял пять лянов серебра. Что это вообще за ситуация?
Это было необъяснимо странно.
Сяо Сы несколько дней торжествовал и даже с улыбкой шепнул ему на ухо: — Поверь мне на слово, князь больше никогда в жизни не полюбит другую женщину.
Если не любит, зачем расспрашивать? Если любит, почему не женится? Кто разберет, что на уме у князя?
Но даже проиграв пари, он все равно был уверен, что в глубине души князь испытывает чувства к госпоже Хэ. Поэтому, когда он узнал об этом деле, он почувствовал себя так, словно ему вонзили шип в спину.
— Кому выписано это лекарство? — Сяо Ин спросил, зная ответ, пытаясь найти неожиданное объяснение. Может быть, забеременела служанка в ее доме, или, может быть, она по доброте душевной хотела подарить его соседям.
Но подарить соседям лекарство для сохранения беременности в качестве поздравления?
Это было бы слишком оригинально и чересчур креативно.
Фэн Юй запнулся, его невинные глаза невинно покрутились несколько раз, прежде чем он с трудом сфокусировался на лице господина. Но как только он встретился с его острым взглядом, тут же поспешно опустил их.
— Это... госпожа Хэ. А иначе? Разве не госпожа Хэ принесла это лекарство, чтобы бросить его в князя?
— Почему ты так уверен, что это она?
Если бы он не перепроверил все несколько раз, разве посмел бы он откладывать возвращение в столицу до сегодняшнего дня?
Какая у него несчастная судьба! Кого угодно могли послать, но почему именно ему досталось это поручение?
— После того как князь отправился в столицу, господин Гун снова сопровождал госпожу Хэ в аптеку Жэньхэ. На самом деле, госпожа Хэ уже не госпожа Хэ, она, она... — Фэн Юй вздохнул. Он умер, ему конец. Закрыв глаза, он хотел сказать: "Если что, ищите меня, зажгите три палочки благовоний". Но Сяо Ин холодно "хмыкнул", и мертвец тут же ожил. Он открыл рот и сказал: — Господин Гун уже женился на госпоже Хэ, та, та, так что теперь она госпожа Гун.
Выпалив это, он быстро отступил назад, спрятался за ширмой, схватил Сяо Сы за руку и сильно задрожал.
Сможет ли Сяо Сы спасти его?
Неизвестно, но Сяо Сы вырос вместе с князем, и хотя они были господином и слугой, между ними была глубокая привязанность. Он знал, что помощи будет немного, но сейчас не было ни богов, ни Мацзу, которые могли бы его благословить, поэтому он мог полагаться только на слугу, который был ниже его ростом, хуже владел боевыми искусствами и лишь немного старше его.
Бесполезно?
Да все равно, лишь бы князь не выбросил его на съедение собакам.
— А ну иди сюда!
Как только Сяо Ин крикнул, Фэн Юй, чувствуя себя ужасно обиженным, силой потащил Сяо Сы обратно в "зону боевых действий".
Сяо Ин широко раскрыл глаза, его острый взгляд пронзил Фэн Юя. Тело Фэн Юя слегка дрогнуло, и он почувствовал себя простреленным насквозь, как решето.
— Говори! Расскажи мне все в мельчайших подробностях, ничего не упуская.
Как только прозвучал приказ, Фэн Юй не посмел медлить ни секунды.
— В тот день князь приказал подчиненному выяснить назначение этих лекарственных трав и тайно защищать госпожу Хэ после ее прибытия в столицу. Я немедленно отнес травы в аптеку Хэчунь и проконсультировался с доктором Мэном. Только тогда я узнал, что это лекарство для сохранения беременности. Я тут же приказал двум людям дежурить перед ямэнем господина Гуна.
— Спустя пять дней две служанки, которых господин Мужун подарил господину Гуну, вместе вышли, чтобы помочь закупить рыбу, мясо и овощи на рынке. Эта ситуация была необъяснимо странной.
Сяо Сы бросил на него взгляд. Что странного в походе на рынок? Странно было бы идти на место казни.
Фэн Юй сглотнул слюну и продолжил: — Потому что обычно на рынок они ходили по очереди: одна выходила, другая оставалась дома заниматься делами. В тот день они не только вышли вдвоем, но и взяли с собой двух служащих из ямэня. Подчиненный обратил на это внимание.
— Поэтому я лично последовал за ними и подслушал их разговоры с тетушкой, продающей овощи, и дядей, продающим мясо. К моему удивлению, я услышал новость о том, что господин Гун собирается жениться на госпоже Хэ. Не знаю, то ли они были слишком рады, то ли намеренно распространяли эту новость, но в любом случае, это известие разлетелось молниеносно. Всего за один день все жители уезда И узнали об этом, и многие свахи, которые хотели прийти сватать господина Гуна, очень сожалели.
— Спустя еще семь дней прибыл императорский указ из столицы, призывающий господина Гуна в столицу для занятия должности главы префектуры шестого ранга. Получив указ, вся семья Гуна пришла в движение, начав готовиться к поездке в столицу. Господин Гун очень любил госпожу Хэ и специально перед отъездом сопровождал ее в аптеку Жэньхэ. Когда они забрали лекарство и вернулись домой, я поспешно вошел в аптеку, нашел доктора Цю, показал ему удостоверение охранника княжества и лично попросил доктора Цю подтвердить.
— Доктор Цю сказал, что госпожа Хэ беременна уже три месяца, ее здоровье в порядке, но она слишком много переживает, плохо ест и спит. Господин Гун боялся, что долгий путь в столицу может навредить госпоже Хэ, поэтому попросил доктора Цю выписать еще несколько доз лекарства для сохранения беременности. После этого подчиненный отправил человека с этим лекарством еще раз в аптеку Жэньхэ, и доктор Цю лично подтвердил, что лекарство было выписано в аптеке Жэньхэ.
— Чтобы тайно защищать госпожу Хэ, я взял несколько человек, переоделся и изменил внешность, и все время следовал за каретой семьи Гун. Только сегодня в полдень, когда господин Мужун встретил господина Гуна за городом, подчиненный поспешил доложить.
Он рассказал все достаточно подробно, верно? Эх, еще когда он узнал первые несколько новостей, у него уже кружилась голова, и он не знал, наступать или отступать, докладывать или скрывать. Только когда он увидел, что господин Мужун встретил их у городских ворот, он в сотый раз убедился, что князь не просто так интересуется госпожой Хэ.
Раз уж нельзя было скрыть, оставалось только покорно явиться в резиденцию князя и подставить голову под удар.
Сяо Ин пристально смотрел на Фэн Юя, в его глазах горел сильный огонь. В уме он перебирал его слова снова и снова.
Три месяца? Она уже три месяца беременна?
Как это возможно? Господин Гун и Яблоко встретились снова всего лишь месяц с небольшим назад. Как бы ни был силен господин Гун, он не мог создать такой факт. Тогда откуда взялся ребенок в ее животе?
Три месяца... три месяца...
Он вспомнил выражение лица Яблока, когда она стояла перед резиденцией князя в день его отъезда в столицу, потерянная и растерянная. Она уклонилась от его руки, которую он хотел протянуть. Круглое красное яблоко превратилось в тощее зеленое яблоко, ее черные блестящие глаза потеряли живой блеск...
Он вспомнил, как она сказала: — А иначе? Не покончить со всем раз и навсегда, а продолжать связь, как оборванный корень лотоса? Князь собирается жениться, и все еще намерен путаться со мной? Вашей принцессе Хуэйпин важна репутация, а Хэ Синьян, родом из публичного дома, чья репутация и так запятнана, значит, можно пренебречь?
В тот день она была так зла на него, потому что... ребенок был его.
Три месяца, с той ночи в Павильоне Полной Луны прошло уже три месяца. Да, она беременна его ребенком.
Без предупреждения Сяо Ин сильно ударил по столу. С грохотом чашки и блюдца на столе опрокинулись. Внезапно испуганные Фэн Юй и Сяо Сы отступили на три шага назад, их четыре глаза округлились и уставились на него.
Все кончено, князь собирается убить их, чтобы скрыть правду...
Ах, какую правду скрывать? Даже если он убьет его, госпожа Хэ все равно родит ребенка... Айя, о чем он только думает? Князь определенно не из-за этого так зол. Он наверняка злится, что госпожа Хэ стала госпожой Гун.
Разве госпожа Хэ не может выйти замуж за господина Гуна?
Если нельзя, то пусть пошлет людей и силой вернет госпожу Хэ.
В резиденции князя все равно много пустых комнат, можно просто найти одну и поселить ее там. Смотреть на нее спереди и сзади, трогать ее везде, никто не сможет ему помешать. В любом случае, князь давно известен своей любвеобильностью, и еще один роман не повредит его репутации. К тому же, император только рад такой ситуации: чем бесполезнее князь, тем счастливее император. А этот Гун Цин, даже если его повысили, всего лишь маленький глава префектуры шестого ранга... Сяо Сы думал об этом и дрожал.
Фэн Юй же думал совсем о другом. Он думал: Конец мне. Где я рассказал недостаточно подробно? Или я не до конца выполнил приказ о защите и разозлил князя? Он собирается убить меня, чтобы запугать остальных в резиденции?
(Нет комментариев)
|
|
|
|