Глава 19
На следующее утро Мэн Лу специально встала пораньше. Она выбрала скромное повседневное платье, сняла часть украшений и, дождавшись известия о том, что Шуньчжи закончил утреннюю аудиенцию, отправилась во дворец Вэйюй.
Поскольку она шла просить прощения, то не могла воспользоваться паланкином. Выйдя из ворот Куньнин, Мэн Лу пошла по Восточной улице, цокая туфлями на платформе, и дошла до дворца Вэйюй.
Мэн Лу давно не ходила пешком на такие большие расстояния, тем более в туфлях на платформе. Пока она ждала, когда Шуньчжи примет ее, у нее дрожали ноги.
К счастью, Шуньчжи не заставил ее долго ждать. Вскоре вышел У Лянфу, с улыбкой поклонился и сказал:
— Ваше Величество Императрица, десять тысяч лет! Император ждет вас внутри. Прошу.
Мэн Лу слегка улыбнулась ему, глубоко вздохнула и, опираясь на руку Амуэр, поднялась по каменным ступеням дворца.
Шуньчжи сидел на кушетке в восточном кабинете и читал доклады. Когда Мэн Лу вошла, он даже не взглянул на нее. Дождавшись, пока она поклонится, он ровным голосом спросил:
— У императрицы есть дело?
Мэн Лу стиснула зубы, преклонила колени и произнесла, четко выговаривая каждое слово:
— Ваша слуга неспособна. Мне не удалось найти того, кто причинил вред госпоже Баэр. Я не оправдала доверия Вашего Величества. Прошу Вашего Величества наказать меня.
Шуньчжи наконец отложил доклады и, нахмурившись, задумчиво посмотрел на Мэн Лу. Он молчал, и было непонятно, о чем он думает.
Мэн Лу затаила дыхание. От густого аромата амбры у нее разболелась голова и защипало глаза. Несмотря на все ее усилия сдержаться, слезы невольно покатились по щекам.
Мэн Лу мысленно простонала, поняв, почему во дворце Куньнин никогда не жгли благовония.
Шуньчжи, придя в себя, увидел, что глаза императрицы полны слез, и она выглядит трогательно беззащитной. Он опешил, и его сердце невольно смягчилось.
Он впервые видел императрицу в таком состоянии. Раньше она тоже плакала, но это всегда был истеричный плач, а не тихие слезы, как сегодня.
— Встань, — спокойно сказал он, кашлянув.
Мэн Лу обрадовалась. Неужели Шуньчжи не собирается ее наказывать?
Она поблагодарила его и встала. Пока Шуньчжи смотрел в сторону, она быстро вытерла слезы и услышала мягкий голос Шуньчжи:
— Во дворце столько служанок и евнухов, найти одного человека действительно непросто. Но…
Шуньчжи сделал паузу и продолжил:
— …Я слышал, ты приказала Шанфансы не применять пытки?
Мэн Лу догадывалась, что он спросит об этом, и была готова к этому вопросу:
— Ваша слуга подумала, что сейчас во дворце еще три беременные госпожи, а принц Фуцюань еще не достиг месячного возраста. Если применять пытки, эти слуги могут не выдержать.
— …Смерть слуг — это мелочь, но все же это недобрый знак. Ваша слуга боялась, что это может плохо сказаться на госпожах, поэтому не разрешила применять пытки.
Эта причина была вполне разумной, и Шуньчжи не мог найти в ней изъяна. Он помолчал и наконец спокойно сказал:
— Императрица очень предусмотрительна. В таком случае, на этом дело закрыто. Расследование прекращается. Можешь идти.
«…» И это все?
Вернувшись во дворец Куньнин, Мэн Лу все еще была в оцепенении. Шуньчжи просто так отпустил ее, даже не отругав. Это было совсем не похоже на него.
Она думала, что даже если он не накажет ее, то уж от выговора ей не уйти. Но Шуньчжи всего лишь задал один вопрос и отпустил ее.
Мэн Лу все обдумывала и никак не могла понять, в чем дело. Она решила, что Шуньчжи просто отложил это дело, чтобы разобраться с ним в следующем месяце.
Амуэр и Насту были очень рады. Вернувшись, они тут же принялись массировать ей ноги и плечи и спросили, не хочет ли она хого. Мэн Лу, немного подумав, кивнула.
Что бы ни задумал Шуньчжи, хого — это святое.
* * *
Во дворце Вэйюй У Лянфу поднес Шуньчжи чашку чая:
— Ваше Величество, выпейте чаю, отдохните. Берегите глаза.
Шуньчжи рассеянно хмыкнул, но продолжал смотреть на доклады и небрежно спросил:
— Императрица ушла?
— Да, Ее Величество уже вернулась во дворец Куньнин.
Снова воцарилось молчание. Шуньчжи дочитал доклад, сделал глоток чая, чтобы промочить горло, и, посмотрев на У Лянфу, спросил:
— Деньги семье Ли Сы доставили?
— Ваше Величество, можете не волноваться, я все сделал, — ответил У Лянфу с подобострастной улыбкой. — Деньги отправили еще позавчера.
— Хорошо. Они с женой в старости дождались дочери, с таким трудом вырастили ее, а она так рано ушла. Очень жаль.
У Лянфу опешил, в его глазах мелькнула жалость, но она быстро исчезла. Он льстиво произнес:
— Ваше Величество так милосердны, что сочувствуете им. Это уже большая удача для семьи Ли Сы.
Шуньчжи бросил на него взгляд и, швырнув в него доклад со стола, с улыбкой сказал:
— Только и знаешь, что льстить.
У Лянфу, посмеиваясь, принял удар и продолжил:
— Ваш слуга говорит правду. Если Ваше Величество накажет меня за то, что я говорю правду, я с готовностью приму наказание.
Сказав это, он опустился на колени.
Шуньчжи усмехнулся и спокойно сказал:
— Ладно, хватит паясничать. Вставай. И позаботься об этом деле.
— Слушаюсь, — ответил У Лянфу.
Шуньчжи снова склонился над докладами. В этот момент молодая служанка с подносом сладостей тихо вошла, поклонилась и сказала:
— Ваше Величество, госпожа Тун прислала вам сладости.
— Поставь сюда, — сказал Шуньчжи, не поднимая головы.
Служанка сделала пару шагов вперед, поставила поднос со сладостями на стол перед Шуньчжи и тихо вышла.
У Лянфу увидел, что чай у Шуньчжи почти закончился, и снова подошел, чтобы долить. Вдруг Шуньчжи спросил:
— С каких пор ты стал выполнять поручения Иньчжу?
Иньчжу была старшей служанкой во дворце Вэйюй. Но с детства Шуньчжи прислуживал У Лянфу, и, в отличие от хорошо обученных служанок, он предпочитал У Лянфу, которого знал как облупленного.
— …Ваш слуга сейчас же позовет девушку Иньчжу, чтобы она прислуживала вам? — осторожно спросил У Лянфу, пытаясь понять, что имел в виду Шуньчжи.
Но Шуньчжи покачал головой:
— Не надо. Иньчжу не так приятна глазу, как ты.
У Лянфу опешил, а затем спросил:
— Тогда позвать другую служанку?
— Служанки дворца Вэйюй мне уже надоели, — ответил Шуньчжи, многозначительно посмотрев на У Лянфу. Тот все понял и тут же сказал: — Несколько дней назад Ваше Величество хвалили девушку Цинли из дворца Ее Величества Императрицы за хорошее обслуживание. Может быть, перевести ее во дворец Вэйюй?
Шуньчжи слегка улыбнулся:
— Как думаешь, императрица согласится?
Прежняя императрица, вероятно, закатила бы скандал, который взбудоражил бы весь гарем. Но насчет нынешней императрицы У Лянфу не был уверен.
Думая так, он все же произнес то, что хотел услышать Шуньчжи:
— Ваше Величество — Сын Неба, повелитель всех людей и господин Ее Величества Императрицы. Она обязательно согласится.
— Хорошо, — сказал Шуньчжи. — Посмотрим, согласится ли она. У Лянфу, иди во дворец Куньнин и передай мой указ: сегодня вечером я буду во дворце Куньнин.
У Лянфу немного помедлил, но все же вышел.
Выйдя из дворца Вэйюй, лицо У Лянфу помрачнело.
Судя по словам Императора, неужели он хочет провести ночь с девушкой Цинли во дворце Куньнин?
Если так, то императрица наверняка устроит скандал. Не говоря уже о том, что она императрица, даже самая низкородная наложница вряд ли смогла бы сдержаться в такой ситуации.
А если об этом узнает Вдовствующая императрица… У Лянфу невольно потер ягодицы. Если Вдовствующая императрица узнает, ему снова влетит.
Вдовствующая императрица не станет наказывать Его Величество, но к слугам Императора она всегда была безжалостна.
Размышляя об этом, У Лянфу понуро поплелся во дворец Куньнин. По дороге ему встречались служанки и евнухи, которые приветствовали его, но у него не было сил отвечать им.
(Нет комментариев)
|
|
|
|