Глава 10
Мэн Лу целыми днями была занята изучением дворцовых правил и счетов расходов гарема за последние два года. Время летело незаметно.
В мгновение ока наступил семнадцатый день седьмого месяца десятого года правления Шуньчжи.
В ночь на шестнадцатое июля Мэн Лу страдала бессонницей. Она долго лежала на кровати, не в силах уснуть. Поворочавшись, она наконец почувствовала легкую сонливость, как вдруг тихо вошла Амуэр и прошептала:
— Ваше Величество, госпожа Дунъэ, кажется, вот-вот родит.
С тех пор как ее домашний арест был снят, Мэн Лу велела Амуэр следить за состоянием нескольких беременных наложниц во дворце, особенно за госпожой Дунъэ.
Примерно четверть часа назад из дворца Сяньфу пришла весть: госпожа Дунъэ проснулась от боли в животе, и у нее отошли воды.
Сонливость Мэн Лу мгновенно улетучилась. Она встала, велела слегка привести себя в порядок и поспешила во дворец Сяньфу.
По правде говоря, она могла бы и не идти. К тому же, с момента своего перемещения Мэн Лу не видела ни одной из наложниц Шуньчжи. Они были для нее незнакомками, и то, благополучно ли они родят, не имело к ней особого отношения. Но Мэн Лу долго размышляла и все же не смогла переступить через себя.
Слуги дворца Сяньфу были очень удивлены ее появлением. Они не ожидали, что императрица придет, и тем более не ожидали, что она прибудет раньше Императора.
— Доложили Императору? — спросила Мэн Лу у служанки из дворца Сяньфу.
— Уже отправили гонца, — ответила служанка.
Как только госпоже стало нехорошо, сразу послали доложить Императору. Но этой ночью Император ночевал во дворце Цзинжэнь, и, вероятно, уже спал.
Мэн Лу тоже подумала об этом. Но как современный человек, она не могла смириться с тем, что во время родов муж не находится рядом с женой, а лежит в постели другой женщины.
Однако, поразмыслив, она поняла, что для императорской семьи это, похоже, было в порядке вещей.
Из внутренних покоев непрерывно доносились мучительные крики госпожи Дунъэ, прерываемые назойливым стрекотом сверчков снаружи. Мэн Лу слегка нахмурила ивовые брови, вызвала дежуривших лекаря и повитуху и сурово спросила:
— Как там дела?
— Ваше Величество, — ответила повитуха, — госпожа только начала рожать. Трудно сказать, сколько времени потребуется, чтобы родилось императорское дитя.
— Как здоровье госпожи Дунъэ? — спросила она лекаря.
— Госпожа всегда была здорова, — ответил лекарь. — Она должна благополучно родить императорское дитя.
Мэн Лу ударила ладонью по столу, повысив голос:
— Что значит «должна»? Я требую, чтобы вы обеспечили безопасность матери и ребенка!
Лекарь и повитуха поспешно опустились на колени и в панике принялись просить прощения. Мэн Лу на мгновение замерла, затем смягчила тон:
— Быстро идите внутрь. Непременно обеспечьте безопасность госпожи Дунъэ и принца.
После того как лекарь и повитуха ушли, Мэн Лу не могла усидеть на месте. Она встала и принялась мерить шагами главный зал дворца Сяньфу, надеясь, что в следующую секунду услышит громкий плач младенца.
Амуэр и Насту тихо стояли в стороне, с недоумением наблюдая за действиями императрицы.
После болезни Ее Величество словно заново родилась. Ее отношение к наложницам гарема значительно улучшилось. Она не только отменила для них правило утренних и вечерних приветствий в летнюю жару, но и несколько дней назад разослала по всем дворцам щедрые подарки.
Они думали, что Ее Величество делает это специально, чтобы исправить свой плохой имидж в глазах Императора и Вдовствующей императрицы. Но сегодня, видя ее неподдельную тревогу за госпожу Дунъэ, это не казалось игрой на публику.
— Ваше Величество, присядьте, — мягко сказала Амуэр. — Лекарь сказал, что госпожа Дунъэ здорова. Вам не о чем беспокоиться.
Мэн Лу рассеянно промычала в ответ, но все равно не могла найти себе места.
— Почему до сих пор не родила? — ее голос слегка дрожал.
Насту вздохнула, подошла, взяла Мэн Лу под руку и, полууговаривая, полусилой усадила ее в кресло.
— Ваше Величество, не волнуйтесь, — утешила она. — Лекари только что вошли, прошло не больше четверти часа.
Четверть часа — это тоже долго.
Мэн Лу сглотнула, крепко вцепившись в подлокотники.
Насту обошла кресло сзади и принялась разминать ей напряженные мышцы шеи и плеч.
— Ваше Величество, откуда вы знаете, что у госпожи Дунъэ родится принц? — с любопытством спросила она.
Этот вопрос развеял большую часть страха и напряжения Мэн Лу. Она взяла себя в руки, осознав, что в волнении проговорилась.
Она лукаво улыбнулась и тихо ответила:
— Я угадала.
Увидев сомнение на лицах двух своих личных служанок, она вздохнула и добавила:
— Старший сын Императора умер молодым. У Императора сейчас только одна принцесса. Если родится еще один принц, разве это не будет хорошо?
Едва она закончила говорить, как снаружи раздался пронзительный голос:
— Император прибыл!
Выражение лица Мэн Лу слегка изменилось. Она быстро стерла улыбку, встала и направилась к двери.
— Ваша слуга приветствует Императора.
После того как она почтительно поклонилась, над головой раздался ледяной голос Шуньчжи:
— Встань.
Шуньчжи был в ночной одежде, поверх которой была накинута лишь легкая накидка от ветра. Очевидно, он только что встал с постели во дворце Цзинжэнь.
Он прошел прямо к главному сиденью, сел и спросил:
— Как там внутри?
Мэн Лу подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза, но Шуньчжи с мрачным лицом тут же отвел взгляд.
Она на мгновение растерялась, а затем с нескрываемым беспокойством сказала:
— Госпожа Дунъэ рожает уже час, но до сих пор нет никаких вестей…
Пока она говорила, из внутренних покоев снова донеслись мучительные стоны госпожи Дунъэ. В этот момент несколько служанок торопливо вынесли тазы с окровавленной водой.
При свете свечей эта вода выглядела особенно пугающе. Зрачки Мэн Лу сузились.
— Почему так много крови? — обеспокоенно спросила она.
Шуньчжи бросил на нее взгляд и холодно сказал:
— Когда женщина рожает, кровотечение — это совершенно нормально. Зачем Императрице так удивляться?
Сказав это, он нахмурился и с явным нетерпением закрыл глаза.
Мэн Лу была потрясена и опечалена до глубины души. Женщина внутри рисковала жизнью, рожая этому мужчине ребенка, а он вел себя так. Мэн Лу не увидела на его лице ни капли беспокойства, зато уловила промелькнувшее в его глазах отвращение, когда он увидел вынесенные служанками тазы с водой.
…Надеюсь, его отвращение вызвано только моим видом.
Она сильно сжала ладони, с трудом сдерживаясь, чтобы не разразиться бранью. Подавив страх, она продолжала тревожно ждать.
Неизвестно, сколько времени прошло, но наконец из внутренних покоев донесся слабый плач младенца. Шуньчжи открыл глаза, на его лице появилась едва заметная улыбка.
Постепенно плач становился громче, словно яркий луч света, рассеявший мрак страха, окутавший Мэн Лу.
Вскоре кормилица с ребенком на руках и личная служанка госпожи Дунъэ, Цяньюнь, вышли вместе. Они опустились на колени и поздравили:
— Поздравляем Императора! Госпожа Дунъэ родила маленького принца!
Мэн Лу поспешно опустилась на колени:
— Поздравляю Императора с рождением сына!
Шуньчжи протянул руки и взял ребенка у кормилицы. С улыбкой он некоторое время смотрел на него сверху вниз. Мэн Лу наконец увидела на его лице искренние чувства.
— Встаньте все, — сказал он. — Принц родился. Все во дворце Сяньфу хорошо потрудились. Передайте указ: наградить всех во дворце Сяньфу полугодовым жалованием.
— Благодарим Императора за милость!
Шуньчжи, держа ребенка на руках, медленно сел обратно. В его еще юных чертах проглядывала отцовская нежность и любовь. Мэн Лу спросила Цяньюнь и, узнав, что с госпожой Дунъэ все в порядке, подошла поближе, чтобы взглянуть на новорожденного Фуцюаня.
Красный и сморщенный, он действительно походил на обезьянку.
— Император, может, дадите ребенку имя? — напомнила Мэн Лу.
Как только она приблизилась, легкий и приятный цветочный аромат ее одежды достиг его ноздрей. Шуньчжи невольно сглотнул, затем нахмурился, подавляя внезапно возникшие мысли.
Он поднял на нее глаза и, немного подумав, сказал:
— Назовем его Фуцюань. Я надеюсь, этот ребенок будет обладать и счастьем, и мудростью.
— Хорошее имя, — улыбнулась Мэн Лу. — Госпожа Дунъэ тоже обрадуется, когда узнает.
Дав ребенку имя, Шуньчжи сказал, что у него дела при дворе, и ушел. Уходя, он многозначительно посмотрел на Мэн Лу и сказал:
— Будь хорошей императрицей.
Мэн Лу на мгновение потеряла дар речи. Она была совершенно уверена, что Шуньчжи не договорил. Вероятно, он хотел сказать: «Будь хорошей императрицей, потому что тебе недолго осталось ею быть».
Но она уже давно смирилась. Низложат так низложат. После низложения она в худшем случае станет наложницей Цзин. Кроме будущей императрицы и еще не вошедшей во дворец наложницы Дунъэ, ее ранг во дворце все равно будет довольно высоким. К тому же, у нее есть тетя — Вдовствующая императрица Чжуан, а за спиной — Монголия. Вероятно, жизнь не будет такой уж плохой.
Она отнеслась к словам Шуньчжи как к пустому звуку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|