Глава 11
Увидев, что его свита покинула дворец Сяньфу, Мэн Лу скривила губы и сказала Насту:
— Сходи во дворец Куньнин и принеси деревянную шкатулку с моего туалетного столика.
— Слушаюсь, — ответила Насту и вышла.
Мэн Лу глубоко вздохнула и повернулась, чтобы войти внутрь.
Амуэр увидела, что она собирается войти во внутренние покои, и поспешно схватила ее за руку.
— Ваше Величество, что вы собираетесь делать? — встревоженно спросила она.
— Я пойду проведаю госпожу Дунъэ, — ответила Мэн Лу.
Хотя Цяньюнь сказала, что с госпожой Дунъэ все в порядке, Мэн Лу не могла успокоиться, не увидев ее своими глазами.
Услышав это, Амуэр широко раскрыла глаза. Она совершенно не могла понять, почему Ее Величество так заботится о госпоже Дунъэ, даже больше, чем сам Император.
— Ваше Величество, — мягко попыталась отговорить ее Амуэр, — внутренние покои — это спальня госпожи Дунъэ. Она только что родила, там повсюду запах крови. Зачем Вашему Величеству утруждать себя посещением такого скромного места?
Стоявшая рядом личная служанка госпожи Дунъэ, Цяньюнь, тоже взволнованно добавила:
— Да, Ваше Величество! Покои, где женщина рожает, считаются крайне неблагоприятными. Ваше драгоценное тело феникса так благородно, лучше не входите.
К тому же, ее госпожа была слаба после родов. Вдовствующая императрица еще не прибыла, а Император уже ушел. Если императрица захочет создать трудности, что тогда делать?
Неудивительно, что Цяньюнь так подумала. Прежняя хозяйка тела действительно была способна на такое.
Однако Мэн Лу сейчас не собиралась ничего объяснять.
В эту эпоху строгой иерархии и суеверий такие мысли были совершенно нормальны. Мэн Лу прекрасно понимала, что им ничего не докажешь, да и впечатление, которое прежняя императрица произвела на обитателей гарема, нельзя было изменить парой слов. Поэтому она не стала тратить лишних слов, лишь слегка высвободила руку из их хватки и быстро вошла во внутренние покои.
Госпожа Дунъэ не спала. Увидев вошедшую императрицу, она напряглась, ее усталое лицо мгновенно стало скованным. Собравшись с силами, она попыталась встать с кровати, чтобы поприветствовать ее.
Мэн Лу поспешно подошла и мягко положила руку ей на плечо, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно добрее:
— Вы слабы, не нужно церемоний.
Госпожа Дунъэ на мгновение замерла и лишь спустя некоторое время неуверенно пробормотала:
— Благодарю Ваше Величество за заботу.
Нерешительно улегшись обратно, госпожа Дунъэ взглянула на Цяньюнь. Та смущенно покачала головой. Чтобы госпожа могла спокойно родить, Цяньюнь еще не сказала ей о визите императрицы во дворец Сяньфу. Она думала, что императрица уйдет вместе с Императором. Кто бы мог подумать, что она останется и, невзирая на духоту и запах крови, войдет во внутренние покои.
Госпожа Дунъэ отвела беспокойный взгляд и, опустив глаза, почтительно спросила:
— В родильных покоях пахнет кровью. Зачем Ваше Величество вошли сюда?
Мэн Лу впервые видела госпожу Дунъэ так близко. У нее были тонкие черты лица, она выглядела миловидной и трогательной. Хотя вся ее голова была покрыта потом, вид у нее был неплохой.
Мэн Лу вздохнула с облегчением и слегка улыбнулась:
— Лежите спокойно. Кормилица унесла маленького принца обмыть. Скоро его принесут вам показать.
— …Благодарю Ваше Величество, — госпожа Дунъэ отвела взгляд и снова попыталась приподняться.
Она просто не могла спокойно лежать.
Они не виделись много дней, и сейчас отношение императрицы было на удивление мягким и добрым, она говорила тихо и ласково. Раньше, видя наложниц, императрица всегда была холодна, полна враждебности и даже намеренно придиралась к ним, госпожам и гэгэ низкого ранга.
Но сейчас госпожа Дунъэ не чувствовала ни малейшей враждебности, и это заставляло ее нервничать еще больше.
Мэн Лу, конечно, видела ее состояние. К счастью, в этот момент кормилица внесла Фуцюаня. Все внимание госпожи Дунъэ тут же переключилось на сына, и она больше не пыталась встать.
Вскоре вошла Насту со шкатулкой. Мэн Лу взяла ее и открыла. На темно-красной шелковой подкладке лежал замок долголетия из чистого золота и пара нефритовых браслетов превосходного качества.
В глазах Мэн Лу мелькнула тень сожаления и боли, но она тут же тепло улыбнулась. Сначала она достала браслеты и сказала госпоже Дунъэ:
— Вы так потрудились, рожая Фуцюаня. Эти браслеты… считайте моим подарком вам.
Госпожа Дунъэ была весьма польщена и поспешно ответила:
— Благодарю Ваше Величество за награду, но эти браслеты слишком драгоценны. Боюсь, ваша служанка недостойна их принять.
Мэн Лу, не говоря ни слова, взяла ее за запястье, надела браслеты и сказала:
— Они вам идут. Носите спокойно.
Затем она достала замок долголетия, положила его в сверток Фуцюаня и с улыбкой добавила:
— А это для Фуцюаня.
Она не могла отказаться от дара императрицы. Госпожа Дунъэ ошеломленно поблагодарила и еще долго после ухода Мэн Лу оставалась в растерянности.
Цяньюнь вернулась и увидела, что ее госпожа все еще рассеянно смотрит на браслеты на запястье.
— Императрица внезапно проявила к вам расположение. Интересно, почему? — нерешительно спросила она.
Госпожа Дунъэ покачала головой.
— Императрица уже два года во дворце и до сих пор не беременна, — предположила Цяньюнь. — Может, из-за того, что вы родили принца, она хочет заручиться вашей поддержкой?
— Нет, — не дожидаясь, пока Цяньюнь закончит, госпожа Дунъэ прервала ее. Хотя она не могла угадать истинный смысл поступка императрицы, она была уверена, что причина не в том, о чем говорила Цяньюнь.
Во-первых, императрица была еще молода, и у нее еще была возможность родить принца. Во-вторых, императрица всегда была горда и никогда бы не стала искать расположения других наложниц.
Госпожа Дунъэ не стала долго размышлять. Она только что родила и вскоре крепко заснула.
* * *
Покинув дворец Сяньфу, Шуньчжи снова вернулся во дворец Цзинжэнь.
Госпожа Тун тоже еще не спала. Увидев вернувшегося Шуньчжи, она с улыбкой поспешила ему навстречу и мягко сказала:
— Императору десять тысяч благословений.
Шуньчжи посмотрел на ее слегка округлившийся живот, и его выражение лица немного смягчилось.
Он взял госпожу Тун за руку и, направляясь к спальне, сказал:
— Я же велел тебе ложиться спать. Почему ты все еще сидишь?
— Ваша служанка беспокоилась о сестре Дунъэ, — кокетливо ответила госпожа Тун, — поэтому не могла уснуть. Сестра Дунъэ родила?
— Родила, — сказал Шуньчжи. — Принца.
— Правда? Это так замечательно! Поздравляю Императора, поздравляю сестру Дунъэ, — выражение лица госпожи Тун на мгновение застыло, но она быстро пришла в себя и с улыбкой произнесла поздравления.
Шуньчжи усадил ее на край кровати, протянул руку и нежно погладил живот госпожи Тун.
— Я надеюсь, ты тоже родишь мне принца, — тихо сказал он.
Услышав это, в глазах госпожи Тун мелькнула радость, но она тут же опустила взгляд, и в ее голосе послышалась легкая грусть:
— Ваша служанка обделена счастьем, боюсь, я разочарую Императора.
Шуньчжи поднял ее подбородок, нежно провел пальцами по ее губам и с тихим смешком сказал:
— Если на этот раз будет принцесса, тогда родишь мне еще одного.
Услышав это, госпожа Тун тут же покраснела и не смела даже взглянуть на него. Шуньчжи легонько потрогал ее мочку уха и что-то прошептал ей на ухо.
Лицо госпожи Тун стало еще краснее. Она невольно положила руку на руку Шуньчжи, которая уже проникла под ее одежду, и слабым голосом проговорила:
— Император, лекарь сказал… Ах…
Шуньчжи сжал руку, и госпожа Тун не удержалась от тихого вскрика, но тут же прикрыла рот рукой, глядя на Шуньчжи с улыбкой и легким упреком.
— Я буду осторожен.
— Император…
(Нет комментариев)
|
|
|
|