Связанное с произведением (5) (Часть 1)

— Кэцинь! Не уходи! Не держите меня! Дайте мне увидеть Кэцинь! Кэцинь! — кричала Цзыжо, которую Тяньцзицзы тащил в западную комнату.

Видя это, Сюаньцзицзы и Тяньцзицзы решили запечатать их акупунктурные точки. Так было гораздо проще «отбуксировать» девушек обратно в комнаты.

Старцы подозревали, что после падения с обрыва у Кэцинь и Цзыжо повредился рассудок. Их поведение казалось им странным. «Ладно, вернёмся и дадим им ещё несколько порций лекарства», — решили они.

С того дня забота о «безумных» девушках отнимала у старцев все силы. Выражение «посвятить себя делу до последнего вздоха» как нельзя лучше описывало их состояние. Они из кожи вон лезли, чтобы уговорить девушек принять лекарство, и одновременно пытались предотвратить их безрассудные поступки. К концу дня у них болела спина и ломило поясницу. Кто бы мог подумать, что два великих мастера будут так измучены двумя девушками? Если об этом узнают, они станут посмешищем.

Несколько дней спустя…

Кэцинь снова выбежала из комнаты, но Сюаньцзицзы поймал её.

— Ох, дедушка Сюаньцзицзы, будьте добры, позвольте мне немного размяться, — взмолилась Кэцинь.

Сюаньцзицзы держал в руках чашу с лекарством и твёрдо сказал:

— Хм, после нескольких дней лечения твой разум, кажется, немного прояснился. Сяо Цинь’эр, иди сюда и выпей лекарство!

Кэцинь не была из тех, кто легко подчиняется. Раз ей не разрешают выходить, она ни за что не будет пить лекарство!

Сюаньцзицзы не знал, что делать. Он прожил столько лет, столько лет был старым шалуном, и вот сегодня его перехитрила маленькая проказница! Он уже собирался запечатать её точки и влить лекарство силой, но Кэцинь, увидев его жест, поняла, что он задумал. Все эти дни он использовал этот трюк, когда она отказывалась пить лекарство. Ни капли оригинальности! Кэцинь придумала план. Она нахмурилась, схватилась за голову и сказала:

— Ой, у меня так болит голова! Должно быть, я ударилась, когда падала с обрыва! Ой, как больно!

Услышав это, Сюаньцзицзы забеспокоился и хотел сделать Кэцинь иглоукалывание, но, понаблюдав за ней немного, сказал:

— Сяо Цинь’эр, ты же притворяешься, что у тебя болит голова? Думаешь, такими трюками обманешь старика?

Кэцинь убрала руку со лба:

— Хи-хи, я всегда знала, что дедушка Сюаньцзицзы всеведущ. Я просто хотела вас развеселить! Я сейчас же выпью лекарство! Пью!

В этот момент в комнату вошли Цзыжо и Тяньцзицзы. Тяньцзицзы обратился к Сюаньцзицзы:

— Я думаю, они обе достаточно поправились. Настало время.

Кэцинь как раз пила лекарство. Цзыжо не поняла, что значит «настало время». Тяньцзицзы с серьёзным видом произнёс:

— Шангуань Кэцинь, Сыту Цзыжо, желаете ли вы стать нашими ученицами и вступить в школу долины Ванъю?

Кэцинь и Цзыжо были очень удивлены. Сюаньцзицзы добавил:

— Что, не хотите? Ну, не хотите, как хотите. — В мире боевых искусств многие мечтали стать их учениками, но за все эти годы они так и не приняли ни одного.

Цзыжо поспешно ответила:

— Нет-нет, мы хотим! Ученица Сыту Цзыжо приветствует своих учителей! — С этими словами она опустилась на колени и склонила голову.

Кэцинь тоже встала на колени и поклонилась:

— Ученица Шангуань Кэцинь приветствует своих учителей!

Тяньцзицзы слегка улыбнулся:

— Хорошо, вставайте!

— Вот и всё. Обо всех этих утомительных церемониях забудем, — сказал Сюаньцзицзы, удобно устраиваясь на стуле.

— Учитель, чему вы собираетесь нас учить? — спросила Цзыжо.

Тяньцзицзы тоже сел:

— Раз вы теперь наши ученицы, мы с братом научим вас каждый своему уникальному мастерству. Цзыжо, я вижу, у тебя есть талант к ядам и противоядиям. К тому же, у тебя доброе сердце. Я хочу передать тебе все свои знания о ядах. Что скажешь?

Цзыжо поклонилась:

— Ученица готова учиться у учителя Тяньцзицзы искусству ядов.

Сюаньцзицзы с гордостью сказал Кэцинь:

— Сяо Цинь’эр, а ты пока будешь учиться у меня врачеванию!

Кэцинь была благодарна, но тон его голоса показался ей немного… Она поклонилась:

— Спасибо, учитель! — Но потом спросила: — Учитель, а почему я не могу изучать искусство ядов?

Сюаньцзицзы похлопал Кэцинь по голове:

— Сяо Цинь’эр, разве ты забыла, что моего брата спасла именно ты? Я вижу, у тебя есть талант к медицине, поэтому «снисхожу» до того, чтобы взять тебя в ученицы.

«Что значит «снисхожу»? У меня от природы талант к медицине! В 21 веке я была лучшей студенткой на биологическом факультете!» — подумала Кэцинь.

Так начался их нелёгкий путь обучения.

— Ваше Величество, наложница Чан Фэй просит аудиенции, — доложил Сяо Синьцзы из-за двери.

Не дожидаясь ответа Фэн Ижаня, Чан Фэй ворвалась внутрь и слегка поклонилась:

— Вашему Величеству, — произнесла она.

Фэн Ижань кивнул и продолжил изучать доклады.

Чан Фэй обошла стол из красного сандала, подошла к императору и обняла его за руку:

— Ваше Величество, я приготовила для вас сладкий суп из семян лотоса.

— Хорошо, иди. Я выпью позже, — ответил Фэн Ижань, изобразив свою фирменную мягкую улыбку, от которой кружилась голова.

Лицо Чан Фэй вспыхнуло. Засмущавшись, она прошептала:

— Ваше Величество, обязательно выпейте! Не буду вас больше беспокоить. Прощайте.

— Угу, — отозвался Фэн Ижань.

Когда Чан Фэй ушла, Фэн Ижань позвал Сяо Синьцзы и, глядя на чашу с супом, приказал:

— Вылей это!

— Слушаюсь! — ответил евнух, взял чашу и вышел из кабинета.

Фэн Ижань отложил доклады, подошёл к углу спальни и взял покрытую пылью шкатулку из алойного дерева. Изысканная резьба на ней словно рассказывала о прошлом.

Император осторожно стёр пыль со шкатулки, открыл её, и изумрудный свет упал на его красивое лицо. Внутри лежала нефритовая флейта, сделанная из редкого материала. Фэн Ижань погладил её:

— Давно не виделись. Ты всё такая же прекрасная, совсем не изменилась. — Он поднёс флейту к губам, и в воздухе раздались печальные, мелодичные звуки.

Он помнил, как отец подарил ему эту флейту и сказал, что играть на ней он сможет только с той, которую полюбит всем сердцем. Когда-то отец, играя на этой флейте, встретил его мать. Благодаря этой флейте они прожили долгую и счастливую жизнь, полную любви и уважения. Но действительно ли эта флейта обладает такой магией? Фэн Ижань не верил в это. Много лет он не прикасался к ней, никто не мог заставить его сыграть. Но сегодня он заиграл. Где бы ни была та, о ком он думал, как бы далеко она ни находилась, он хотел играть для неё.

В резиденции князя Юня царила гнетущая атмосфера.

— Бесполезные! Даже одного человека найти не можете! Вон! Убирайтесь! Возвращайтесь, когда найдёте! — кричал Фэн Июнь на своих подчинённых.

— Да, — ответили те, испугавшись гнева князя. Они впервые видели его таким разъярённым и поспешили удалиться.

— Что же так разгневало нашего князя? Позвольте мне, вашей наложнице, утихомирить ваш гнев, — прозвучал чарующий голос.

Перед ним стояла красавица. Если Хуа Юань была воплощением соблазна, то эта девушка не уступала в красоте Бу Фэйянь, а в очаровании — самой Хуа Юань. Её улыбка могла заставить рыб нырять на дно, а птиц падать с неба, глаза сияли, как искры и светлячки, брови изгибались, словно ветви ивы под весенним ветром, а алые губы манили и завораживали. Это была Инь Фэй, семнадцатая принцесса династии Уфэн, Ань Люин.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Фэн Июнь, оглядывая красавицу. В его голосе послышались тёплые нотки.

Ань Люин нежно погладила его по щеке:

— Князь, вы давно не приходили в апартаменты Люфан. Я соскучилась.

Фэн Июнь ничего не ответил, подхватил Инь Фэй на руки и направился в её покои.

Год спустя

Двенадцатый год правления династии Минъюань. Время цветения персиков. Прошёл год с тех пор, как Кэцинь и Цзыжо попали в этот незнакомый мир.

Под мудрым правлением Фэн Ижаня в империи Минъюань царили мир и процветание. Но под этой кажущейся безмятежностью скрывалась растущая сила отца Чан Фэй. Они, отец и дочь, были уверены, что как только Чан Фэй станет императрицей, их влияние возрастёт, и вся империя окажется в их руках.

За год многое произошло. После Состязания Цветочных Девушек Бу Фэйянь стала первой куртизанкой, но в Фэнъюэсюань её больше не видели. Те, кто приходил туда ради неё, уходили разочарованными, и дела борделя шли всё хуже. Зато в Ваньсянсе процветал. Хуа Юань оставалась всё такой же обворожительной, принимая всех, кто мог заплатить. Однако после Состязания Цветочных Девушек она не могла забыть Фэн Июня. Расспросив слуг, она узнала, что Фэн Июнь очень похож на князя Юня, и поняла, что он и есть князь. Теперь она часто бродила у резиденции князя, надеясь увидеть его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (5) (Часть 1)

Настройки


Сообщение