Связанное с произведением (2) (Часть 2)

Цзыжо, поддерживая Си Ло, обратилась к браслету: — Яньван, перенеси нас в комнату Ду Циде. — Вспыхнула белая молния, и они оказались в комнате куртизанки. Кэцинь уже была там и как раз беседовала с Ду Циде, когда внезапно увидела вспышку и две появившиеся фигуры.

Когда изображение стало четким, Кэцинь узнала Цзыжо, поддерживающую незнакомого мужчину. Она тут же встала и помогла Цзыжо уложить его на кровать Ду Циде.

— Цзыжо, зачем ты его спасла? Неужели у тебя наконец-то весна пришла? — спросила Кэцинь с многозначительным взглядом.

— Это Си Ло, — ответила Цзыжо, наливая себе чаю. — И, кстати, я заметила, что кто-то тут очень хочет замуж, — добавила она, искоса глянув на подругу.

Ду Циде, услышав имя «Си Ло», быстро вытерла лицо мужчины платком. Это был тот, о ком она думала дни и ночи! Он здесь, прямо перед ней! Ду Циде расплакалась от волнения.

Кэцинь, узнав, что это убийца, тоже взглянула на него. Сняв с его лица ткань, она увидела, что он довольно красив. Черные волосы, испачканные кровью, придавали ему зловещий вид, а бледное от потери крови лицо — некоторую хрупкость. Противоречивое, но гармоничное сочетание.

— Если бы не кровь и не знание о том, что он убийца, никто бы и не подумал, — заметила Кэцинь.

— Циде, позаботься о нем. Мы пойдем, — сказала Цзыжо и, взяв Кэцинь за руку, направилась к месту, где они перелезли через стену.

— Как ты вообще додумалась спасти Си Ло? — спросила Кэцинь.

Цзыжо рассказала ей о том, что произошло после того, как Фэн Июнь спустил ее на землю.

Выслушав подругу, Кэцинь замолчала, а затем спросила:

— Цзыжо, нас считают волшебницами, спустившимися с небес, чтобы помогать людям. Простые люди верят, но Фэн Ижань и Фэн Июнь вряд ли.

— Я тоже так думаю. Мне кажется, они уже догадались, что мы притворяемся. Скоро они что-нибудь предпримут.

— Но если они раскроют наш обман, то захотят избавиться от нас. Судя по тому, как они нас спасали, они поняли, что мы не владеем боевыми искусствами. Как нам быть?

— Может, выкупим Циде?

— Хорошая идея! Кстати, нам придется вернуться к нашей старой профессии. Даже как-то не хватает роли старост группы.

— Знаю, мне тоже.

Вспоминая прошлое, Цзыжо и Кэцинь погрузились в воспоминания о беззаботной жизни в своем мире, о родителях, о том, что они не успели отплатить им за их любовь...

Обе замолчали. Ветер словно почувствовал их настроение и нежно обнял девушек.

Из дома вышла Ду Циде. Увидев задумчивых подруг, она кашлянула, привлекая их внимание.

— Что вы решили? Уйдете или останетесь?

— Циде, ты знаешь, где можно собрать лекарственные травы? — спросила Цзыжо.

— На севере есть лес. Там вы наверняка найдете то, что нужно, — ответила Ду Циде.

— Тогда пойдем туда, — решила Кэцинь.

Попрощавшись с Ду Циде и собрав необходимые вещи, девушки отправились на север.

Тем временем во дворце...

Фэн Ижань и Фэн Июнь играли в шахматы.

— Брат, почему ты их не допросил? — спросил Фэн Июнь.

— Твой ход, Июнь, — уклонился от ответа император.

Фэн Июнь, видя, что брат не хочет отвечать, переключил внимание на шахматную доску.

— Завтра еще раз сходим к ним. Посмотрим, что к чему, и тогда решим, — сказал Фэн Ижань после окончания партии.

Фэн Июнь, потягивая чай, кивнул в знак согласия.

Северный лес Сюань.

Было около пяти часов утра.

Кэцинь и Цзыжо, встав рано, велели слугам передать людям, что они ушли собирать травы, и отправились в лес с корзинами за спиной.

Когда они добрались до леса, он был окутан легким туманом, словно таинственной вуалью. Небо было серо-голубым, а на горизонте алела заря.

— Цзыжо, смотри! Какой красивый лес! — воскликнула Кэцинь, входя в туман.

Цзыжо, видя радость подруги, тоже вошла в лес. В тумане они обе чувствовали себя свободными.

— Сегодня я наконец-то увидела красоту природы. Так приятно быть ближе к ней, — сказала Цзыжо, закрыв глаза и раскинув руки. Она кружилась в тумане, наслаждаясь его прохладой.

— Ладно, хватит отдыхать. Мы пришли сюда за травами, — напомнила Кэцинь.

Они осторожно двинулись вглубь таинственного тихого леса.

— А что нам собирать? — спросила Цзыжо. — Я не очень-то разбираюсь в этих растениях.

— Цзыжо, ты что, забыла, кто я? — засмеялась Кэцинь. — Я же староста биологического факультета Университета S! Я с шести лет знаю все эти растения. Сбор трав — моя забота, а вот изготовление лекарств — твоя. — С этими словами она сорвала какое-то растение.

— Точно, я совсем забыла. А что это ты сорвала?

— Это очиток, или родиола розовая. Обладает противовоспалительным, кровоостанавливающим и обезболивающим действием. Можно использовать для лечения Си Ло. Растолки или выжми сок и нанеси на рану, — объяснила Кэцинь.

— Понятно, — кивнула Цзыжо и пошла следом за подругой.

После утренней аудиенции Фэн Ижань и Фэн Июнь снова пришли к храму. Ворота были закрыты. Император жестом приказал стражникам постучать. Дверь открыли двое слуг.

— Господа, возвращайтесь. Наши наставницы сегодня ушли собирать травы, — сказали они.

— Собирать травы? А куда они пошли? — вежливо спросил Фэн Июнь.

— Наставница Шангуань говорила, что в северный лес. Куда точно, мы не знаем.

— В Северный лес Сюань? — переспросил Фэн Июнь, обращаясь к брату.

— Давай подождем их здесь, — спокойно ответил Фэн Ижань.

Кэцинь и Цзыжо, углубившись в лес, заблудились.

— Цзыжо, ты помнишь дорогу обратно? — встревоженно спросила Кэцинь.

— Я все время шла за тобой! Думала, ты знаешь дорогу! — возмутилась Цзыжо.

— И что теперь делать? — пробормотала Кэцинь, продолжая идти наугад, растаптывая яркие цветы.

— Не знаю. Надеюсь, мы не встретим диких зверей, — сказала Цзыжо.

— Давай передохнем. Так мы никуда не дойдем. И я очень голодна, — сказала Кэцинь, садясь на пенек.

Цзыжо, тоже уставшая, села рядом.

— Кэцинь, у тебя есть что-нибудь поесть?

— Если бы было, я бы тебя не спрашивала! Умираю с голоду!

В этот момент раздался жалобный голос: — Помогите! Есть тут кто-нибудь?!

Девушки крепко взялись за руки. Вдруг это привидение? Если так, то им конец.

Голос продолжал звать на помощь. Кэцинь не выдержала.

— Цзыжо, давай посмотрим, кто там.

— Н-ну давай, — согласилась Цзыжо.

Они пошли на звук и увидели в траве старика в оборванной одежде. Камень упал с их сердец.

Кэцинь и Цзыжо помогли старику подняться.

— Дедушка, что вы здесь делаете один? — спросила Кэцинь.

Старик, отдышавшись, ответил:

— Я собирал травы и споткнулся о камень. Повредил ногу. Эх, старые кости уже никуда не годятся.

— Не волнуйтесь, дедушка. Мы тоже собираем травы. У нас есть лекарства, которые помогут вам. Покажите ногу.

Старик протянул ногу. Кэцинь осмотрела ее.

— Вы, кажется, вывихнули ногу. Хорошо, что кость цела, а то было бы хуже. Цзыжо, поищи в корзине листья мяты.

Цзыжо порылась в корзине и нашла несколько свежесорванных листьев. Взяв камень, она растолкла их и приложила к ноге старика. Затем Кэцинь наложила сверху лекарственную повязку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (2) (Часть 2)

Настройки


Сообщение