Связанное с произведением (3) (Часть 3)

Судьи обсуждали работы, споря, чья вышивка лучше — Ду Цидэ или Бу Фэйянь. Вскоре распорядитель вернулся с результатами:

— В этом этапе все три Цветочные Девушки продемонстрировали великолепное мастерство. Их вышивки прекрасны и искусны. Тем не менее, мы должны выбрать лучшую. После тщательного обсуждения судьи решили, что победительницами этого этапа становятся Бу Фэйянь и Ду Цидэ!

Толпа ликовала. Кэцинь и Цзыжо закричали: «Ура!» Хуа Юань позеленела от злости и топнула ногой. Ду Цидэ и Бу Фэйянь, скрытая под вуалью, обменялись улыбками в знак дружеского расположения. Первый этап состязания завершился.

Ду Цидэ сошла со сцены и обняла Кэцинь и Цзыжо. Все трое были вне себя от радости. Внезапно Кэцинь спросила:

— Почему эта Бу Фэйянь всё время носит вуаль?

— Я не знаю, — ответила Ду Цидэ. — Но Бу Фэйянь очень красивая. Возможно, она хочет удивить всех в финале.

— Вау, если она действительно такая красивая, как ты говоришь, я обязательно должна увидеть её лицо! — воскликнула Кэцинь и хотела было броситься за Бу Фэйянь.

Цзыжо остановила её:

— Не будь такой импульсивной! Ты забыла, что мы сейчас служанки? А вдруг ты оскорбишь госпожу Бу? Что тогда будешь делать? Мы же не знаем, какой у неё характер.

— У неё точно не такой характер, как у Хуа Юань, — возразила Кэцинь. — Моя мама всегда говорила: «Почерк отражает человека, а имя — его судьбу». Судя по её вышивке со сливами, у неё должно быть доброе сердце. Иначе она бы не смогла создать такую прекрасную работу. К тому же, какое у неё интересное имя — Бу Фэйянь! «Не дым». Наверное, она девушка не от мира сего.

Выслушав Кэцинь, Цзыжо тоже заинтересовалась Бу Фэйянь. Ду Цидэ вернулась в Цзуйхуагэ, а Кэцинь и Цзыжо отправились за Бу Фэйянь в Фэнъюэсюань.

Увлечённые погоней за Бу Фэйянь, девушки не смотрели на дорогу и вскоре столкнулись с кем-то. Опомнившись, они начали извиняться: «Простите, простите…» Каково же было их удивление, когда они увидели, что столкнулись с Фэн Ижанем и Фэн Июнем.

Братья как раз искали «волшебников» и решили пройтись по другим местам. Не успели они сделать и нескольких шагов, как на них налетели две служанки. Видя, как те извиняются, императоры решили не придавать значения происшествию. Но когда служанки подняли головы, в их глазах мелькнуло удивление, и братьям показалось, что они где-то их видели.

Кэцинь и Цзыжо, поняв, что столкнулись с Фэн Ижанем и Фэн Июнем, похолодели. «Если они нас узнают, нам грозит смертная казнь! Наша карьера волшебников только начинается, как же мы можем так умереть?» — подумали они. Извинившись и изобразив улыбку, девушки бросились наутёк.

Фэн Ижань и Фэн Июнь внимательно осмотрели девушек. Фэн Ижань преградил путь Кэцинь, и от его рукава повеяло ароматом амбры. С изяществом он спросил:

— Госпожа, вы столкнулись с нами и хотите убежать? Это не очень вежливо.

Кэцинь, вдохнув аромат, на мгновение потеряла голову, но тут же пришла в себя. «Хорошо, что он меня не узнал. Нужно просто не поднимать голову», — решила она и, ещё ниже опустив голову, ответила:

— Простите, господин. Это моя вина, что я на вас наткнулась. Примите мои извинения, — она низко поклонилась. — Теперь всё в порядке?

— Ты думаешь, этого достаточно? — с улыбкой спросил Фэн Ижань. — И почему ты всё время прячешь лицо? Я тебя пугаю? Подними голову.

Пока Кэцинь была как на горячих углях, Цзыжо приходилось ещё хуже. Фэн Июнь стоял перед ней как скала. Цзыжо старалась стоять к нему боком. Фэн Июнь нахмурился, и на его суровом лице появилась усмешка. Он начал ходить вокруг Цзыжо, говоря:

— Госпожа, почему вы смотрите в другую сторону? Я же здесь. А вы извиняетесь перед кем-то другим. Что это значит?

— Господин, я всего лишь служанка, бедная и одинокая. Простите, что столкнулась с вами. Это была случайность, — отвечала Цзыжо, поворачиваясь вслед за Фэн Июнем.

— Ты хочешь, чтобы я тебя простил, но даже не смотришь на меня. Скажи, госпожа, ты извиняешься искренне или просто издеваешься?

Фэн Ижань заставлял Кэцинь поднять голову, а Фэн Июнь — Цзыжо повернуться. Видя, что их лица вот-вот будут раскрыты, Кэцинь придумала, что делать. Она быстро сказала:

— Господа, простите нас! Мы не смотрим на вас, потому что… потому что мы очень уродливые. Боимся вас напугать. Пожалуйста, простите нас!

— Уродливые? — переспросил Фэн Июнь. — Когда вы подняли головы, мы, конечно, не рассмотрели ваши лица, но не заметили ничего ужасного.

Понимая, что обман не удался, Кэцинь и Цзыжо обменялись взглядами и закричали: «Бежим!» — вырвавшись из окружения братьев.

Фэн Ижань и Фэн Июнь переглянулись и решили не преследовать девушек. Фэн Ижань сказал:

— Похоже, эта игра становится всё интереснее.

— Не ожидал, что эти «волшебники» окажутся женщинами, — сказал Фэн Июнь, глядя вслед убегающим.

— Ты догадался? — спросил Фэн Ижань.

— А разве ты нет?

— И когда ты это понял?

— В тот раз на ночном рынке, когда их чуть не сбила лошадь, и мы их спасли. Я нёс господина Сыту. Тогда мне показалось странным, что его тело совсем не похоже на мужское. И от него исходил женский аромат. Я начал подозревать, что он, возможно, женщина. А сегодня, после этого случая, я уверен, что они обе женщины.

— Да, у меня было такое же чувство. Ещё один момент: мы не знаем, кто они — друзья или враги, или, может быть, шпионы вражеской страны. И как ты думаешь, как нам раскрыть их истинную личность?

Состязание Цветочных Девушек (3)

Кэцинь и Цзыжо, убегая от братьев Фэн, не заметили идущую навстречу Бу Фэйянь. Они столкнулись, и все трое упали на землю. Служанка Бу Фэйянь поспешила помочь своей госпоже подняться.

Кэцинь и Цзыжо, осознав, что столкнулись с кем-то, поклонились Бу Фэйянь и извинились.

— Ничего страшного. Почему вы так спешили? — спросила Бу Фэйянь, поднимаясь с помощью служанки.

Кэцинь замешкалась, не зная, что ответить. «Неужели рассказывать ей, что мы убегали от императора и его брата?» — подумала она про себя.

— Наша госпожа нас ищет, — быстро ответила Цзыжо.

«Цидэ, скорее приходи! Ты нам нужна!» — мысленно взмолилась Кэцинь.

— Сестрица Фэйянь, что ты здесь делаешь? — как по заказу появилась Ду Цидэ. Кэцинь чуть не бросилась к ней с объятиями.

— Просто проходила мимо.

— Сестрица Фэйянь, почему ты участвуешь в состязании в вуали?

Бу Фэйянь нахмурилась.

— Сестрица Фэйянь, если ты не хочешь говорить, я не буду настаивать.

— Цидэ, это долгая история. Моё лицо… изуродовано. Врач сказал, что это из-за яда, — из глаз Бу Фэйянь покатились слёзы.

— Не нужно говорить. Это дело рук Хуа Юань, — холодно произнесла Цзыжо.

— Да.

На сцене появился распорядитель:

— Объявляю второй этап состязания открытым!

Толпа внизу зашумела. Судьи жестом попросили тишины. Распорядитель, дождавшись, когда все успокоятся, улыбнулся и объявил:

— Второй этап — поэзия. Приглашаем на сцену госпожу Хуа Юань из Ваньсянсе!

Под аплодисменты зрителей Хуа Юань, извиваясь всем телом, вышла на сцену, не забыв бросить кокетливые взгляды на публику и судей.

Состязание началось. Кэцинь и Цзыжо, попрощавшись с Бу Фэйянь, вернулись к Ду Цидэ, чтобы подготовиться к поэтическому конкурсу.

Хуа Юань медленно вышла на середину сцены, и её сладкий, чарующий голос разнёсся по залу:

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 3)

Настройки


Сообщение