Связанное с произведением (2) (Часть 4)

— На этом я прощаюсь и больше не буду вас беспокоить, — сказав это, Фэн Ижань поднялся и вместе с Фэн Июнем покинул обитель.

Проводив их взглядом, Цзыжо и Кэцинь облегчённо вздохнули.

— Я чуть не умерла со страху! Думала, они нас раскусят, — сказала Кэцинь.

— Да, я тоже. Но, к счастью, они люди старой закалки, у них феодальное мышление. Иначе нам было бы трудно выкрутиться. И, судя по их взглядам, мы можем расслабиться на несколько дней. Но они наверняка вернутся.

Услышав слова Цзыжо, Кэцинь согласно кивнула. На самом деле, их «магия» была известным в народе химическим трюком — известковая вода + углекислый газ.

Девушки встали, вернулись в свои комнаты и сразу же заснули.

Состязание Цветочных Девушек (1)

После ухода Фэн Ижаня и Фэн Июня дела у Кэцинь и Цзыжо, как у «чудотворцев», шли всё лучше и лучше. Они наконец-то поняли, что значит «считать деньги, пока руки не устанут». Но, как говорится, «большое дерево привлекает ветер». Кэцинь и Цзыжо отняли хлеб у прежних лже-священников, и те, естественно, не собирались сдаваться.

— Эти два мерзких мальчишки притворяются чудотворцами и отнимают у нас кусок хлеба! Из-за них моя, Ху Баньсяня, слава, которая только начала расти, не успев прославиться на весь мир, пошла прахом! — Ху Баньсянь залпом выпил чашу вина и с негодованием жаловался своим коллегам в маленькой таверне.

— Эх, братец, не говори. Раньше мы с тобой неплохо жили, обманывали людей. Но теперь с каждым днём всё хуже и хуже. Все наши клиенты ушли к ним. Но, братец, не будем их ругать. Вдруг они и правда небожители? Если мы будем клеветать на небожителей, то навлечём на себя гнев небес! — сказал другой шарлатан.

— Да плевать, настоящие они небожители или нет! Они отняли у меня, Ху Баньсяня, бизнес, и я им этого не спущу! В лучшем случае, хе-хе, выгоню их из Таожаня, чтобы и думать забыли сюда вернуться! — Ху Баньсянь прищурился, явно задумав какую-то подлость.

В этот момент раздались звуки гонгов и барабанов.

— Три Знаменитых Павильона — Цзуйхуагэ, Фэнъюэсюань и Ваньсянсе — встречают ежегодное Состязание Цветочных Девушек! Все смотрите! Не пропустите! — громко кричали несколько слуг, ударяя в гонги. За ними следовала длинная процессия: три повозки, украшенные цветами, с розовыми полупрозрачными занавесками, десятки музыкантов, играющих на духовых инструментах весёлую музыку. Всё это привлекло внимание жителей города Таожань.

Кэцинь и Цзыжо собирались в Цзуйхуагэ, чтобы отнести Си Ло лекарство. Ещё не выйдя из дома, они услышали звуки музыки и барабанов. Кэцинь взволнованно сказала Цзыжо: — Цзыжо, Цзыжо, кажется, происходит что-то интересное!

— Не обращай внимания на эти развлечения. Нам нужно отнести лекарство Си Ло в Цзуйхуагэ. Нельзя заставлять его ждать! — Цзыжо потянула Кэцинь за собой.

— Ладно, ладно, как скажешь! — с недовольным видом Кэцинь последовала за Цзыжо в Цзуйхуагэ.

Едва они вошли в Цзуйхуагэ, как услышали раздражающий голос Мамы Фан: — О, господин Шангуань и господин Цзыжо, снова пришли навестить Цидэ? Прошу, прошу, проходите! — Сказав это, она не забыла выманить у них немного серебра.

Под предводительством Мамы Фан Кэцинь и Цзыжо вошли в комнату Ду Цидэ. Цзыжо велела Маме Фан: — Мама Фан, вам не нужно заходить. — Мама Фан, улыбаясь, закивала головой.

— Кэцинь, Цзыжо, вы наконец-то пришли! У Си Ло так много крови, никак не остановить… Что делать? Если так пойдёт и дальше, он… — Ду Цидэ не договорила, и по её щекам покатились слёзы.

— Не волнуйся, не волнуйся, Дэ'эр, мы здесь, не бойся! — Кэцинь обняла Цидэ, утешая её.

Цзыжо подошла к кровати Си Ло, приподняла окровавленную повязку и увидела, что рана стала ещё серьёзнее, кровь продолжала сочиться. Цзыжо поспешно позвала Кэцинь: — Кэцинь, посмотри, что с ним делать?

Кэцинь взглянула на рану Си Ло и сказала: — Обычный врач, увидев такое, скорее всего, ничего не смог бы сделать. Но! Поскольку мы — чудотворцы, у меня, конечно же, есть способ! — После этих слов Ду Цидэ и Цзыжо облегчённо вздохнули. Кэцинь, отбросив своё обычное легкомыслие, серьёзно сказала Цзыжо: — Цзыжо, достань из сумки медицинские иглы и нитки, кровоостанавливающую марлю, медицинские резиновые перчатки, спирт, йод. И ещё, измельчи очиток, который мы собрали в лесу. Да, и возьми несколько кровоостанавливающих таблеток. Быстрее!

Цзыжо быстро приготовила всё, что просила Кэцинь. Кэцинь, продезинфицировав иглы и нитки, очистила кожу вокруг раны Си Ло от крови, надела перчатки и начала зашивать рану. Она наложила целых 10 швов, затем накрыла рану марлей. Наконец-то всё было готово.

Ду Цидэ, стоявшая рядом, смотрела на всё это с изумлением. Когда Кэцинь закончила, Ду Цидэ тихо спросила: — Кэцинь, ты зашила ему рану, это точно не опасно?

Кэцинь наконец улыбнулась: — Конечно, не опасно! Ему нужно менять повязку каждый день. Примерно через 7 дней посмотрим, как заживает рана, и тогда я сниму швы! Хе-хе!

Ду Цидэ накрыла Си Ло одеялом и, повернувшись к Кэцинь и Цзыжо, опустилась на колени: — Кэцинь, Цзыжо, вы и правда настоящие чудотворцы! Спасибо, что спасли жизнь Си Ло. Я никогда не забуду вашу доброту!

— Хе-хе, не стоит благодарности. Ты наша подруга, наша сестра. Помочь тебе — наш долг. К тому же, кто знает, может быть, Си Ло в будущем сделает тебя счастливой. Тогда мы будем считаться свахами! И ещё, мы ведь ненастоящие чудотворцы, ты же знаешь. Так что не говори глупостей о благодарности, вставай скорее! — сказала Кэцинь, помогая Ду Цидэ подняться.

Пока трое наслаждались моментом, Мама Фан постучала в дверь: — Цидэ, скорее наряжайся и выходи! Повозка Состязания Цветочных Девушек приехала за тобой в наш Цзуйхуагэ! Господин Шангуань, господин Сыту, Цидэ сегодня не сможет вас обслужить. Я попрошу её как следует загладить вину в другой раз!

Услышав это, Ду Цидэ сразу же ответила: — Дэ'эр знает, Дэ'эр сейчас приведёт себя в порядок и выйдет!

Кэцинь и Цзыжо крикнули: — О, мы сейчас выйдем! — А затем спросили у Цидэ: — Состязание Цветочных Девушек?

Цидэ ответила: — Вы разве не знаете? Состязание Цветочных Девушек — это ежегодное…

Наш сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (2) (Часть 4)

Настройки


Сообщение