Глава 9. Смелый визит в Императорскую библиотеку

— Это просто бесит меня! Этот проклятый мужчина, не разбирая правых и виноватых, обвинил меня! Это слишком!

Я просто не могу больше оставаться в этом дворце.

— Тсс! — Сяоцзе приложила указательный палец левой руки к губам, показывая Юээр, чтобы та говорила тише. — Госпожа, если Император услышит, будет беда.

— Чего бояться? Самое большее — смерть. Я смерти не боюсь! — Всё равно она уже умирала один раз.

— Тьфу, тьфу, тьфу! Что за разговоры о смерти! Госпожа, Сяоцзе не хочет, чтобы вы умирали.

— Сяоцзе, я хочу на пару дней выбраться из дворца, чтобы развеяться.

— Госпожа, это…

— Кстати, разве мой отец не Государственный тесть?

Я хочу вернуться домой и навестить его.

На прошлом пиру Юээр заметила того пожилого мужчину, которому было за пятьдесят. Его взгляд ни разу не отрывался от неё, его дочери, и в глазах его читалась полная нежность. Хотя он и занимал пост Государственного тестя, у него не было реальной власти, и даже если у него были какие-то амбиции, их, вероятно, было трудно реализовать.

Подумав об этом, Юээр не могла не почувствовать грусть.

Юээр с детства не знала отца. Её мать одна, перенося трудности и горести, вырастила её. Хотя она никогда не говорила об этом матери, но всякий раз, когда видела, как другие дети капризничают и балуются, сидя на спине у отца, ей очень хотелось, чтобы и у неё было так же.

Хотя Государственный тесть не был её родным отцом, он был родным отцом владелицы этого тела.

Юээр вдруг почувствовала, что переселение в древность не было таким уж плохим делом. По крайней мере, у неё есть любящий отец.

Сяоцзе, видя печаль в глазах императрицы, не могла не пожалеть её.

Да, с тех пор как госпожа вошла во дворец, она ни разу не возвращалась домой и редко виделась с Государственным тестем. Тоска по дому — это обычное человеческое чувство.

К тому же, на прошлом пиру они виделись, но не успели поговорить.

— Госпожа, вы можете поговорить с Императором. Если Император согласится, вы, конечно, сможете покинуть дворец и воссоединиться с Государственным тестем.

— Правда?

— Да, — хотя ей не хотелось просить этого мужчину, Юээр, подумав ещё раз, решила: «Как только я покину дворец, я буду свободна».

Ради будущего долгосрочного счастья стоит потерпеть эту временную боль.

Сейчас же нужно найти Мужун Хаотяня. Она ни минуты не хотела оставаться в этом гнетущем и опасном месте.

Приняв решение, Юээр приказала Сяоцзе сначала пойти во дворец и узнать, где сейчас Император.

— Рабыня повинуется! — Сяоцзе тут же убежала, а вскоре запыхавшись вернулась. — Госпожа, госпожа, Император сейчас в Императорской библиотеке.

— Ты устала.

Мы сейчас же пойдём к Императору.

Этот дворец такой большой! Если бы Сяоцзе не вела её, она бы точно заблудилась.

Они долго ходили кругами, пока наконец не добрались до большого зала. Над входом в зал золотыми буквами было написано: «Императорская библиотека».

У входа стояли несколько маленьких евнухов.

Один из них был Чэнь-гунгун, служивший при Мужун Хаотяне.

Чэнь-гунгун очень удивился, увидев императрицу.

— Ваш покорный слуга приветствует Её Величество Императрицу! — На прошлом пиру он убедился в уме и мудрости императрицы и очень восхищался ею, поэтому говорил с ней мягко и вежливо.

— Чэнь-гунгун, скорее вставайте!

— Благодарю, госпожа!

— Чэнь-гунгун, Император в Императорской библиотеке?

— Докладываю госпоже, Император сейчас просматривает доклады, присланные из разных мест, — почтительно ответил Чэнь-гунгун, но в душе он всё больше удивлялся. Императрица уже некоторое время во дворце, но редко покидала Дворец Великой Стужи. Почему сегодня она пришла в Императорскую библиотеку искать Императора?

— Прошу вас, господин, доложите, ваша покорная слуга должна видеть Императора!

— Ваш покорный слуга сейчас пойдёт. Прошу госпожу подождать немного.

— Благодарю, господин, — хотя эта императрица и была главой гарема, она так вежливо обращалась с людьми, что Чэнь-гунгун почувствовал к ней ещё большую симпатию.

Вскоре Чэнь-гунгун вышел. — Чэнь-гунгун, я могу войти?

— Это… Госпожа, Император сказал, что сегодня никого не принимает.

Что?

Этот мужчина отказывается принять эту девицу?

Эта девица сегодня обязательно его увидит.

Юээр оттолкнула Чэнь-гунгуна и прямо ворвалась внутрь.

Маленькие евнухи у входа не ожидали, что императрица так просто откроет дверь и войдёт, и не успели её остановить.

Чэнь-гунгун замер, а затем поспешно последовал за ней.

Мужун Хаотянь низко склонился, сосредоточенно глядя на документы на столе, нахмурив брови. Услышав нестройные шаги, он недовольно поднял голову и увидел Юээр, которая в гневе ворвалась внутрь. — Кто позволил тебе войти?

Услышав это, Чэнь-гунгун тут же упал на колени. — Ваш покорный слуга заслуживает смерти, прошу Императора простить! Императрица силой ворвалась…

— Вон! — Мужун Хаотянь помрачнел и громко крикнул.

Юээр ничуть не испугалась и стояла на месте, не двигаясь.

— Её Величество Императрица… — Чэнь-гунгун втайне вспотел за Юээр и тихо позвал её.

Юээр не ответила, слегка подняла подбородок и прямо смотрела на Мужун Хаотяня, на лице её было полное неповиновение.

Мужун Хаотянь не ожидал, что императрица будет так упряма. Он отложил доклады, которые держал в руке, и махнул рукой Чэнь-гунгуну. Чэнь-гунгун тихо отступил.

В огромном зале остались только Мужун Хаотянь и Юээр. Было тихо, атмосфера стала очень странной.

Мужун Хаотянь слегка откинулся назад, облокотившись на спинку кресла, скрестил руки на груди и с любопытством смотрел на Юээр, не говоря ни слова.

Небо постепенно темнело, свет в зале становился всё тусклее. Пришло время зажигать фонари. Евнухи стояли у входа, прислушиваясь к звукам из зала, но не осмеливались войти без разрешения, боясь ненароком разозлить Императора, который был в гневе, и лишиться головы.

Юээр не видела выражения лица Мужун Хаотяня в этот момент. Наконец, она не выдержала и только хотела заговорить, но Мужун Хаотянь опередил её.

— Подойди! — В его голосе звучало требование, не терпящее отказа.

Юээр слегка отступила назад, не понимая, что Мужун Хаотянь хочет сделать, но всё же послушно подошла к нему.

— Зажечь фонари! — холодно сказал Мужун Хаотянь тем же командным тоном.

— А? О, — Юээр, глядя на темнеющее небо, послушно выполнила приказ.

Тут же свет в зале стал ярче.

Мужун Хаотянь, воспользовавшись светом, снова уткнулся в доклады, по-прежнему нахмурив брови, словно забыл, что рядом стоит кто-то ещё.

Глядя на Мужун Хаотяня, полностью сосредоточенного при свете фонарей, Юээр немного замерла.

Не зря говорят, что мужчина, серьёзно занимающийся делом, обладает наибольшим обаянием, и это обаяние безгранично.

Эти слова — чистая правда.

Жаль…

Характер этого мужчины, однако, был ужасен. Юээр недовольно надула губки.

Но что он всё-таки смотрит?

Любопытство сгубило кошку. Когда Юээр осознала это, её тело уже невольно подалось вперёд. Она увидела строку текста: «В уезде Юйшань произошло наводнение, случающееся раз в сто лет».

Нижние слова были закрыты рукой Мужун Хаотяня, и их было не видно.

Юээр в спешке выпалила: — Уберите руку, она закрывает, не видно.

— Что ты делаешь? — Мужун Хаотянь с недоверием поднял голову и резко спросил.

Юээр испуганно отдёрнула подавшееся вперёд тело и крепко прикрыла рот рукой. «Всё пропало, всё пропало», — мысленно ругала она себя.

— Ваша наложница… ваша наложница просто хотела разделить заботы Императора… — Юээр в критической ситуации нашла остроумное решение, придумав неуклюжий предлог, чтобы отговориться от Мужун Хаотяня.

— О?

Тогда Я с удовольствием послушаю, как ты поможешь Мне разделить заботы?

— Я… я… мне же нужно сначала посмотреть, что конкретно произошло?

Мужун Хаотянь и не ожидал, что она придумает какой-то хороший способ борьбы с наводнением, поэтому просто вкратце рассказал о ситуации. Юээр же очень внимательно слушала, выглядя так, будто серьёзно размышляет, словно действительно хочет помочь ему развеять печали и решить проблемы. Это немного тронуло Мужун Хаотяня.

Наложницы в гареме всегда вели открытую борьбу и тайные интриги, используя жестокие методы ради благосклонности. Он знал об этом, но закрывал глаза или просто делал вид, что не замечает.

Таких, как Юээр, кто искренне заботился о нём и думал о нём, было действительно немного.

Изначально он был очень недоволен тем, что Тайхоу по своему усмотрению устроила ему этот брак, чувствуя себя униженным. Он, законный правитель страны, даже не мог сам решить свою судьбу в браке. Весь этот гнев он выместил на Юээр. Подумав об этом, он понял, что это несправедливо по отношению к ней.

Мужун Хаотянь почувствовал к ней ещё большую симпатию.

— Кхм… — Юээр слегка кашлянула, возвращая Мужун Хаотяня к реальности. — Учиться у Да Юя усмирять потоп — вот как можно справиться с наводнением в уезде Юйшань.

— Да Юй усмиряет потоп? — недоумённо спросил Мужун Хаотянь.

— Вы не слышали историю о «Да Юе, усмиряющем потоп»?

Мужун Хаотянь покачал головой.

О, боже мой!

Что это за эпоха, что за страна? Ты ещё и правитель целой страны, а даже о Да Юе, усмиряющем потоп, не слышал! Какой позор!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Смелый визит в Императорскую библиотеку

Настройки


Сообщение