Глава 6. Часть 2

Бай Чжу перевернул лист и несколькими штрихами нарисовал эмблему Фатуи: — Все, у кого есть такой знак и оружие, — это Фатуи. Бандитов ты и сам узнаешь.

Ярс надел капюшон. В его левой руке появился черный кинжал, а в правой, как и прежде, был короткий клинок. Он решил, что Бай Чжу, даже если и рассердится, не позволит ему убивать. Работодатель — превыше всего. Поэтому, прежде чем Бай Чжу успел что-то сказать, Ярс спросил: — Сколько из них ты позволишь мне… устранить?

Бай Чжу протянул Ярсу рисунок. Блик на стеклах его очков скрывал его глаза.

Через мгновение он поднял голову и, безмятежно улыбаясь, сказал: — Пусть будет шестьдесят процентов. Если их будет не слишком много, я смогу их вылечить.

Ярс, словно обсуждая степень прожарки мяса, кивнул и развернулся. Полы его плаща взметнулись в воздух, описывая резкую дугу.

В жаркий июльский день Чаншэн, укутанная в терморегулирующий плащ, вдруг почувствовала легкий холодок.

— Если бы глава Ху увидела это, ты бы не отмылся даже в море, — прокомментировала она.

Полузверь резко ускорился и быстро исчез из виду. Бай Чжу, не ответив, начал подниматься в гору.

— В ее глазах я уже давно не отмылся.

На полпути к вершине два отряда Фатуи, расположившиеся лагерем, уже давно не встречали сопротивления. Никто не мог прорваться через заслон из бандитов внизу, и они, естественно, расслабились.

Сейчас они собрались вместе, чтобы развлечься единственным доступным в этой глуши способом — игрой в «Семь Священных Призывов».

— Когда же пришлют смену? — зевнул Пиро агент. — Эти бандиты уже три раза сменились, а мы все еще здесь торчим. Я уже забыл, какой на вкус вино…

Электро маг цицинь, стоящая рядом, играла Листом туманной травы, заставляя Электро кристальную муху летать вверх и вниз. — Да брось ты, — лениво ответила она. — Даже если нас сменят, в Ли Юэ не так много огненной воды, чтобы ты мог напиться… Кстати, Акаролин и остальные вчера спускались вниз, чтобы отправить травы, забыла попросить их принести вина!

— Даже если бы они принесли, мы бы все равно не смогли пить, только хуже бы стало.

Внезапно Авангард с громовым молотом, единственный, кто сохранял бдительность, крикнул:

— Кто там?!

Все тут же бросили карты и, схватив оружие, посмотрели в ту сторону, куда указывал громовой молот.

В кустах раздался шорох, и через несколько секунд оттуда выскочила рыжая лиса с Закатником в зубах и бросилась наутек.

Прошло несколько секунд, но больше ничего не произошло.

— Чего ты так испугался? — нахмурившись, спросил командир отряда.

— Мне показалось, я видел какую-то тень… — неуверенно ответил Авангард с громовым молотом.

Кулак ветра закатил глаза под маской и, насмешливо протянув «Показалось…», развернулся, чтобы вернуться к игре: — Ты просто слишком напряжен…

Его голос резко оборвался.

Кончик клинка пронзил его живот. Затем рука с кинжалом ударила его по шее, и могучее тело рухнуло на землю. На груди был еще один, неглубокий порез.

Кровь медленно капала на траву. Зрачки Ярса сузились, и его волчьи глаза смотрели на своих жертв.

— Фатуи, — сказал он, утверждая, а не спрашивая.

В то же время стремительная фигура остановилась перед кучкой тел и с интересом рассмеялась:

— Хм? Похоже… я опоздала?

Когда Бай Чжу прибыл на место, Ярс тщательно протирал свой клинок. Его одежда была в полном порядке, и ничто не выдавало в нем безжалостного убийцу, которым он был всего несколько минут назад.

Вокруг него лежали бездыханные тела почти десятка Фатуи. Земля была залита кровью, и ее запах был настолько сильным, что Чаншэн невольно чихнула.

На каждом из Фатуи было по две раны — одна на груди, другая на животе. Хотя они и не были смертельными, но и легкими их назвать было нельзя.

Кинжал Ярса был выкован из проклятого предмета, и остановить кровотечение, вызванное им, мог только сам Ярс.

Пока Бай Чжу добирался сюда, почти шестьдесят процентов Фатуи, как и обещал Ярс, были на грани смерти.

Слово свое он сдержал.

Бай Чжу осмотрел Ярса и спросил: — Ты не ранен?

Ярс, проверив клинок, покачал головой и убрал его. Затем, немного неуклюже, достал бутылек и посыпал раны на груди Фатуи тонким слоем порошка.

Всего через несколько секунд кровотечение остановилось.

Этот эффект выглядел настолько невероятным, что Бай Чжу присел на корточки, чтобы осмотреть раны, и с удивлением спросил: — Это лекарство из твоего мира?

Ярс, нахмурившись, сжал бутылек в руке, словно ему было противно к нему прикасаться: — Пепел Светлого Бога.

— ? — Бай Чжу непонимающе посмотрел на него.

— …Проклятие кинжала связано с темным элементом, — пояснил Ярс с каменным лицом. — Этот порошок сделан из кристаллов, сгущенных силой Светлого Бога. Он может рассеять проклятие.

Бай Чжу кивнул, направил на раны Фатуи несколько потоков зеленой энергии, чтобы остановить кровотечение, и с улыбкой сказал: — Похоже, ты очень не любишь этого Светлого Бога.

Еще бы.

Ярс потер грудь. Любой, кого чуть не принесли в жертву, хотел бы превратить голову своего обидчика в осиное гнездо, не говоря уже о мстительном волке.

Хотя ему и не удалось лично разорвать этого мерзавца на куски, мысль о том, что без него все планы Светлого Бога рухнут, а сам он будет бессильно рычать от ярости, поднимала Ярсу настроение. Он довольно вильнул хвостом.

Ха, так ему и надо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение