Глава 1. Часть 1

Волчьи уши и хвост, фигура человека, но не человек…

Бледные сильные руки сжимали уголок подробного объявления о розыске. Ветер трепал тонкую бумагу, на которой едва можно было различить схематичный рисунок.

Тот, кто предоставил описание, вероятно, выразился слишком абстрактно, так что, кроме ушей и хвоста, изображенный на рисунке с ним никак не был связан.

Видеть, как орган правопорядка Светлого Бога по-прежнему так бездарен, было истинным утешением.

Будто чувствуя надвигающуюся опасность, ветер на вершине башни усилился. Объявление о розыске вырвалось из рук и улетело в тихую, давящую ночную тьму, где затаилось множество людей. Человек, закутанный в черный плащ, слегка поднял голову, и в лунном свете его глаза сверкнули зеленоватым блеском.

Еще через полчаса появится цель всех этих людей…

— Способность к самовосстановлению отличная, раны полностью зажили… — задумчиво произнесла Чаншэн. — Но он все никак не просыпается. Девушка из Зала Похорон вчера снова приходила, сегодня еще не появлялась, наверное, чем-то занята.

Бай Чжу перевернул страницу медицинской книги. Он много лет практиковал медицину самостоятельно, повидал немало сложных случаев, вылечил еще больше, и уже лет пять-шесть не прикасался к этим затертым до дыр древним книгам. Сейчас же ему хотелось разобрать их по листочку, чтобы посмотреть, нет ли где-нибудь между строк информации, которая ему нужна.

Перечитав все снова и снова, он пришел к тому же выводу.

Похоже на потерю души… Но у этого человека явно нет проблем с головой.

Метод обмена жизнями на нем тоже не сработал.

Бай Чжу потер ноющий лоб, взял новый лист бумаги, придавил его пресс-папье и принялся выписывать новый рецепт.

Через полчаса А-Гуй постучал в дверь и просунул голову: — Господин Бай Чжу, запасы Цинсина на исходе. Сборщик трав написал, что несколько дней назад в Разломе Цзюньюнь собралось много бандитов и Фатуи, он боится туда идти…

У Бай Чжу еще сильнее разболелась голова: — Тогда заменим на Мешочки с семенами и…

Внезапно лицо А-Гуя приобрело испуганное выражение.

— …Будьте добры, — раздался хриплый голос позади. — Есть вода?

Десять дней назад глубокой ночью во внешнем зале аптеки Бубу раздался грохот. Бай Чжу, решив, что это больной пришел за помощью, накинул халат и открыл дверь. Несколько стульев у стены были практически разломаны, главная дверь была закрыта. В бледном лунном свете на полу лежал человек, завернутый в черную ткань, живой или мертвый — неизвестно.

Появление этого человека было странным, но не таким поразительным, как его раны. Они были настолько глубокими, что виднелись кости. Самой серьезной была сквозная рана на левой стороне груди. Когда Бай Чжу перевернул человека, Чаншэн, только что зажегшая лампу, тут же хотела позвать кого-нибудь из Зала Похорон.

— Подожди, он еще жив.

— У него же сердца нет… — начала Чаншэн.

Пульс на шее был слабым, как тонкая нить, едва заметно подрагивающая от жизни. Раны были слишком серьезными, и у Бай Чжу не было времени объяснять. Он полностью сосредоточился на оказании первой помощи.

К счастью, у пациента был крепкий организм и еще более сильная воля к жизни. Бай Чжу приложил все усилия и наконец вытащил его с того света.

— Его сердце отличается от обычного, оно находится справа… — Пот застилал глаза, вызывая жжение. Бай Чжу моргнул и помахал рукой А-Гую, который пришел на работу и, увидев эту сцену, застыл в оцепенении.

— А-Гуй, перенеси его в комнату… Осторожнее.

А-Гуй словно очнулся, поднял одеревеневшие ноги и, дрожащими руками обходя лужи крови, пошел за носилками.

Матерь божья… И такое можно вылечить. Господин Бай Чжу точно спорит со смертью.

— Не думала, что ты действительно очнешься. Зал Похорон упустил свой шанс, — прошипела Чаншэн, глядя на мужчину, жадно пьющего воду. Его лицо было бледным, а необычные седые волчьи уши безвольно лежали на таких же седых волосах до плеч.

— Упал прямо в аптеку Бубу, хорошо место выбрал.

Горло, словно обожженное огнем, наконец-то получило облегчение. Мужчина поднял веки и, ничуть не удивившись говорящей змее, произнес: — Ярс. Спасибо за спасение.

Янтарные глаза не скрывали своей дикости. Когда он смотрел прямо на кого-то, возникало неприятное ощущение, будто на тебя смотрят как на добычу. Однако Бай Чжу не чувствовал никакого дискомфорта. А вот А-Гуй, на которого Ярс мимолетно взглянул, покрылся мурашками и невольно отступил за дверь, выглядывая одним глазом.

— Г-господин Бай Чжу, рецепт…

— Используй предыдущий.

А-Гуй с облегчением выдохнул, тихо закрыл дверь и стремглав бросился готовить лекарство.

Пациент только что пришел в себя, и, по логике вещей, следовало бы спросить, откуда взялся этот неизвестный человек. Однако Бай Чжу лишь осмотрел Ярса и взял со стола лекарства, которые нужно было сменить. Чаншэн посмотрела на бледного Ярса, чей хвост неподвижно лежал на кровати, и послушно обвилась вокруг шеи Бай Чжу.

Бай Чжу поправил очки и, склонившись, начал собирать вещи: — После тяжелой травмы нужно больше отдыхать. Если тебе некуда идти, можешь остаться здесь, пока не поправишься.

Профессиональный подход — это совсем другое дело. Будь он на месте Ярса, неизвестно, во что бы себя превратил.

Ярс проводил взглядом молодого лекаря, пока его шаги не стихли, и, когда даже его острый слух перестал их различать, немного расслабился. Хвост нервно дернулся за спиной.

Ярс тихо заскрежетал зубами.

Осечка. Этот проклятый Светлый Бог все еще жив. Чтобы выманить его, он даже не пожалел использовать Ключ Бога в качестве приманки…

«Боги» — действительно ничтожества. Звериный бог и бог людей — одного поля ягоды.

Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Если Светлый Бог использует сокровище, перед которым никто не может устоять, в качестве приманки, то пусть не жалуется, что сам допустил ошибку. Перед тем, как его схватили для жертвоприношения, Ярс наугад активировал Ключ Бога.

Сокровище, которое никто не мог пробудить тысячи лет, под воздействием особой крови раскрыло свою истинную природу. Одноразовый артефакт после активации не обладал разрушительной силой, но был желаннее всех чудес света — он мог без каких-либо условий и побочных эффектов исполнить одно желание.

Раньше Ярс мечтал изменить свою родословную. Человек или зверь — неважно, лишь бы обрести пристанище.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение