Глава 14: Беспокойство

Глава 14: Беспокойство

На следующий день, на банкете в честь дня рождения госпожи Чжан, семья Ван не явилась, но всё же прислала подарок.

Чу Исянь не возражала против того, чтобы обидеть семью Ван, но госпожа Чу чувствовала себя виноватой. Госпожа Чжан утешила её, сказав, что раз подарок прислали, значит, отношения не разорваны окончательно, и со временем их можно будет постепенно восстановить.

Госпожа Чу подумала, что это разумно, и решила после банкета забрать обеих внучек обратно в Тунчжоу, не задерживаясь в Хуаине.

Чу Исянь совершенно не обращала на это внимания. Гостей, пришедших поздравить с днём рождения, становилось всё больше. Внешне она сохраняла спокойствие, но в душе чувствовала нарастающее напряжение. Время от времени она поправляла волосы. Сегодня она была одета в платье цвета фуксии. Этот кричащий, яркий цвет удивительно подчёркивал её красоту. Волосы цвета воронова крыла, словно облако, белоснежная кожа, алые губы — она редко так тщательно наряжалась. Причёска и макияж были новыми. Хэ Цюэ оглядывала её с ног до головы, и чем больше смотрела, тем больше была довольна.

Черты лица госпожи и так были чрезвычайно красивы и ярки, а после тщательного убранства она стала ещё более ослепительной и притягательной. Её замечали с первого взгляда, и, увидев раз, уже не могли забыть.

— Двоюродная госпожа, старая госпожа просит вас пройти в цветочный зал! — Наконец, после долгого ожидания, появилась старшая служанка госпожи Чжан.

Тёмные блестящие глаза Чу Исянь засияли ещё ярче.

— Троюродный брат Лоу прибыл?

— Да! Именно троюродный господин Лоу приехал! — с улыбкой ответила служанка.

Чу Исянь кивнула, встала, поправила одежду и макияж и только тогда вышла.

Она медленно шла и перед цветочным залом невольно остановилась. Через несколько мгновений, собравшись с духом и изобразив, как ей казалось, безупречную улыбку, она снова двинулась вперёд.

Стоявшая рядом Хэ Цюэ с гордостью смотрела на неё. Кто сказал, что её госпожа своевольная, глупая и необразованная?

Посмотрите на её осанку, на её походку! Многие ли из тех знатных дам в Яньцзине, считающих себя благородными, могли с ней сравниться?

При этой мысли маленькая служанка невольно выпрямилась.

Из цветочного зала уже доносились смех и разговоры. Людей было немало, в основном женщины. Вся комната была наполнена благоуханием нарядов и тенями причёсок, пёстрыми красками.

Мужчин было мало, но несколько всё же присутствовало — молодые люди, пришедшие поздравить с днём рождения, в основном родственники семьи Чжан.

Среди них выделялся мужчина в парчовом халате лунно-белого цвета, с нефритовым складным веером в руке. Он был окружён людьми, словно луна в окружении звёзд, и уверенно и красноречиво что-то рассказывал. Неизвестно, что именно он сказал, но все женщины в комнате, от мала до велика, рассмеялись.

В общей суматохе никто поначалу даже не заметил появления Чу Исянь.

Чу Исянь остановилась у входа в цветочный зал. Со сдерживаемым нетерпением она окинула взглядом комнату, и её брови слегка нахмурились. Помедлив, она снова внимательно осмотрелась, и её брови сошлись ещё плотнее.

Служанка, которая привела её, мелкими шажками подошла к госпоже Чжан и что-то тихо ей доложила. Госпожа Чжан с улыбкой посмотрела сквозь толпу и сказала:

— Сянь-цзе'эр пришла!

От этих слов в цветочном зале на мгновение воцарилась тишина. Все взгляды обратились к ней.

Так вот она, старшая госпожа Чу?

О ней ходит столько слухов!

Вспомнив сплетни, которые последние два дня гуляли по уезду Хуаинь, люди в зале посмотрели на неё с интригующим выражением.

Чу Исянь, словно ничего не замечая, совладала с эмоциями, подошла и грациозно поклонилась, приветствуя всех старших. Затем она поздравила госпожу Чжан с днём рождения и только после этого повернулась к Лоу Цзинмо и слегка присела в поклоне:

— Троюродный брат!

Лоу Цзинмо оглядел её с ног до головы. В его многозначительных, томных глазах-персиках мелькнула улыбка. Он кивнул:

— Двоюродная сестра, воистину, девушка за время взросления сильно меняется!

Чу Исянь изогнула губы:

— А вот брат совсем не изменился.

«Всё так же популярен у женщин, всё так же привлекает ненужное внимание. С давних пор и до сего дня, и даже через несколько лет — ничуть не изменился», — подумала она.

Странно!

Глаза-персики Лоу Цзинмо блеснули. Показалось ли ему?

Ему почудилась лёгкая нотка пренебрежения в голосе двоюродной сестры.

Через некоторое время, получив знак от двоюродной сестры, брат и сестра вышли из цветочного зала один за другим. Оказавшись снаружи, они наконец смогли поговорить наедине.

Чу Исянь сразу же спросила:

— Брат приехал один?

— Что за вопрос! Как ты думаешь, с кем бы я мог приехать? — всё тем же легкомысленным, несерьёзным тоном ответил Лоу Цзинмо. Он раскрыл веер и, легонько обмахиваясь им у груди, с усмешкой посмотрел на Чу Исянь. Он приехал в Хуаинь по поручению отца, чтобы поздравить госпожу Чжан с днём рождения. Он давно отправил письмо тёте в Динчжоу, и та наверняка сообщила в Тунчжоу. Двоюродная сестра не могла не знать.

Однако только что он видел, как двоюродная сестра стояла у входа в цветочный зал и осматривала комнату, явно кого-то ища.

Чу Исянь заметила испытующий взгляд в глазах-персиках Лоу Цзинмо, и её сердце ёкнуло. Другие могли считать троюродного брата просто ветреным повесой, но она ни на йоту не смела его недооценивать.

— Ничего. Я просто подумала, что у брата всегда широкий круг знакомств. Вчера я заходила в лавку искать тебя, и управляющий Ван сказал, что ты уехал развлекаться с друзьями. Я подумала, что ты сегодня можешь приехать не один.

О некоторых вещах она не хотела и не смела никому рассказывать.

— Вот как! — Лоу Цзинмо протянул «О». — Я только сегодня утром вернулся и слышал, что двоюродная сестра меня искала! Управляющий Ван сказал, что двоюродная сестра очень торопилась, говорила, что давно не видела бабушку и моих родителей, скучает и хочет встретиться со мной, чтобы расспросить…

Смысл этих слов прежняя Чу Исянь могла бы и не понять, но нынешняя поняла всё прекрасно и тут же охотно подхватила:

— Как здоровье бабушки? Дядя, тётя? Всё ли у них хорошо? Позапрошлым годом дядя проезжал через Тунчжоу и навещал меня, а вот бабушку и тётю я не видела уже много лет. Я действительно очень по ним скучаю. Брат, расскажи мне скорее!

Лоу Цзинмо посмотрел на её искреннее лицо, и его подозрения временно улеглись. Неужели… он действительно надумал лишнего?

Двоюродная сестра всегда была простой и искренней, без задней мысли. Вероятно, он и правда слишком много думал!

Когда банкет закончился, и Чу Исянь вернулась в свою временную комнату, улыбка мгновенно исчезла с её лица.

Причина, по которой она, едва очнувшись, так спешила к госпоже Чу и настояла на поездке в Хуаинь, была тройной. Во-первых, найти Хан Ии. Если бы она смогла сделать так, чтобы та никогда в жизни не попала в Яньцзин и не появилась в её дальнейшей судьбе, она не побоялась бы применить силу.

Во-вторых, расстроить помолвку Чу Манъинь и Ван Ицая.

В-третьих, она знала, что в прошлой жизни Янь Чи приезжал вместе с Лоу Цзинмо в поместье Чжан, чтобы поздравить госпожу Чжан с днём рождения. Хотя тогда он скрыл свою личность, и никто не знал, что он — молодой маркиз из резиденции маркиза Нинъюань.

Её сердце переполняла тоска, она не могла больше ждать и хотела увидеть его прямо сейчас.

Но кто бы мог подумать, что из всего задуманного удастся только расстроить помолвку Чу Манъинь.

Два других дела… Хан Ии не было в Хуаине, а Янь Чи не приехал в поместье Чжан.

Если бы она стала расспрашивать дальше, проницательный брат мог бы что-то заподозрить. Ей оставалось только терпеть.

Но эти два расхождения с прошлой жизнью уже вызвали бурю в её душе.

Нахмурившись, она некоторое время размышляла, а затем наконец встала. Она не могла просто сидеть сложа руки. Лучший план на данный момент — как можно скорее вернуться в Тунчжоу, дождаться ответа из Динчжоу, который привезёт Ши Нань, и как можно быстрее отправиться в Яньцзин, чтобы быть рядом с Янь Чи.

Кто бы знал, что, едва она с Хэ Цюэ дошла до двери, как столкнулась лицом к лицу с Лянь Цяо, служанкой госпожи Чу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение