Глава 7: Неудачно

Глава 7: Неудачно

Однако из-за шляпы с вуалью лицо Чу Исянь, скрытое лёгкой тканью, виднелось смутно, нечётко, не говоря уже о выражении её лица.

Управляющий лавки Лоу годами занимался торговлей, встречал и провожал клиентов, был человеком весьма дипломатичным и проницательным. Он остро почувствовал, как даже сквозь лёгкую вуаль на него был направлен пристальный, цепкий взгляд, словно с крючками.

У него по спине пробежал холодок, но ему пришлось, скрепя сердце, ответить:

— Прошу прощения, двоюродная госпожа, но этого… я действительно не знаю. У третьего молодого господина всегда много друзей, я не всех их знаю. К тому же, на этот раз третий молодой господин сразу увёз человека за город на поиски, не заезжая в лавку. Я его не видел и, естественно, не смею расспрашивать третьего молодого господина о его делах.

Чу Исянь замолчала, но почему-то от неё повеяло лёгкой грустью.

— Госпожа, что с вами? — Хэ Цюэ больше всех беспокоилась о своей госпоже и, заметив неладное, тут же спросила.

Чу Исянь слегка покачала головой. Через мгновение она уже собралась с мыслями и сказала управляющему:

— Управляющий Ван, если мой троюродный брат вернётся сегодня, будьте добры, сообщите ему. Пусть он пошлёт кого-нибудь в поместье Чжан известить меня. Я столько лет не видела бабушку по материнской линии, дядю и тётю, очень по ним скучаю. Надеюсь поскорее встретиться с двоюродным братом, чтобы расспросить их.

— Двоюродная госпожа так заботлива, я запомнил, — поклонился управляющий Ван.

Чу Исянь кивнула, подняла глаза на вывеску лавки, на мгновение замешкалась, но тут же решительно развернулась и неторопливо направилась к экипажу.

«Эта двоюродная сестра Чу… кажется, не такая уж и неразумная, как гласят слухи!» — подумал Чжан Люлан.

Если бы она действительно была такой своевольной, как говорили старшие, ни с кем не считалась, поступала как вздумается, была совершенно неуправляемой, разве она не устроила бы сейчас скандал в лавке Лоу, раз уж не добилась своего?

А она так тихо ушла?

Чжан Люлан был немного удивлён, но и немного обеспокоен. Подняв глаза на изящную и красивую фигуру, которая с помощью служанки садилась в экипаж, он подумал: «Неужели она сейчас сдерживается на людях, а потом выместит злость на мне?»

— Куда бы ещё хотела отправиться двоюродная сестра? В южной части города есть неплохие чайные, там рассказчики иногда повествуют довольно занимательные истории. Не желает ли двоюродная сестра взглянуть? Заодно и пообедаем? Хотя Хуаинь и не сравнится с Тунчжоу, здесь тоже есть свои местные деликатесы. Раз уж двоюродная сестра приехала в Хуаинь, стоит их попробовать, — предложил Чжан Люлан.

На самом деле, он хотел бы, чтобы Чу Исянь никуда больше не ездила, а сразу вернулась домой, но… разве это возможно?

Конечно, невозможно.

Поэтому ему пришлось, скрепя сердце, внести предложение.

— Шестой двоюродный брат знает Бухту Сорок? — Голос из-за занавески по-прежнему звучал приятно, словно ручей, бегущий под ветром.

Чжан Люлан кивнул:

— Конечно, знаю.

— Тогда поедем туда! — Хотя голос Чу Исянь был тихим, в нём звучала непреклонная решимость, не допускающая возражений.

Лишь когда Чжан Люлан развернул коня, повёл экипаж и всю процессию из уездного города Хуаинь, проехал по главной дороге и свернул на ухабистую, тряскую просёлочную дорогу, он с некоторым замешательством подумал: «Почему я так послушно согласился, не высказав ни малейшего возражения?»

Он даже не спросил, зачем ехать в Бухту Сорок?

Разве в Бухте Сорок есть какие-то достопримечательности?

Настолько известные, что о них слышала даже двоюродная сестра Чу, живущая далеко в Тунчжоу?

Чжан Люлан ломал голову, но, как ни старался, ничего не мог вспомнить, пока голова не заболела.

То ли он был невежественен, то ли двоюродная сестра Чу что-то перепутала?

Бухта Сорок была довольно зажиточной деревней в пригороде Хуаиня. Хотя в названии было слово «бухта», через неё протекала лишь небольшая речка, которая в это время года была довольно полноводной.

У излучины реки на въезде в деревню росла густая роща, получившая своё название из-за того, что там действительно гнездилось много сорок.

Место, где селятся сороки, естественно, считается благословенным.

Урожай в Бухте Сорок рос хорошо, поэтому обширные заливные поля в основном принадлежали чиновникам или богатым семьям из уезда Хуаинь, округа Тунчжоу или даже более отдалённых мест. В деревне, помимо арендаторов, располагалось множество усадеб этих семей.

Их экипаж не въехал в деревню, а остановился у рощи за излучиной реки.

Чжан Люлан спешился и болтал с несколькими охранниками у воды, время от времени поглядывая в сторону экипажа.

«Я же говорил, — подумал он, — какие тут достопримечательности? Кроме заливных полей и усадеб, ничего нет. Похоже, двоюродная сестра Чу приехала сюда не развлекаться».

Зачем именно… двоюродная сестра Чу ему так и не сказала.

Однако её служанка с двумя охранниками ушла в деревню уже довольно давно, а она всё это время ждала, не издавая ни звука, так тихо и терпеливо… совсем не похоже на ту старшую госпожу Чу, о которой он слышал от других.

То ли слухи не заслуживают доверия, то ли… за эти годы, проведённые под присмотром и воспитанием госпожи Чу, она действительно изменила свой характер?

Чжан Люлан не мог понять, но ему стало любопытно.

В этот момент на дороге, ведущей в деревню, наконец показалось движение. Это возвращалась служанка двоюродной сестры Чу с двумя охранниками.

Чжан Люлан тоже подошёл к экипажу.

Чу Исянь в экипаже тоже услышала шум и приподняла занавеску. Увидев стоявшего рядом Чжан Люлана, она лишь мельком взглянула на него, не говоря ни слова. Дождавшись, пока Хэ Цюэ подойдёт ближе, она спросила:

— Ну как?

Личико Хэ Цюэ было немного расстроенным.

— Разузнала. В деревне действительно есть усадьба, принадлежавшая старшей госпоже семьи Хан из Цюйчжоу в качестве приданого. Раньше там действительно жила болезненная госпожа из семьи Хан, но месяц назад она поправилась, и её забрали.

— Забрали? — Чу Исянь была потрясена. Повторив это слово неосознанно, она резко изменилась в лице.

— Госпожа? — Хэ Цюэ никогда не видела Чу Исянь в таком состоянии и тоже побледнела. Она посмотрела на госпожу с тревогой.

Хотя она никогда не расспрашивала о делах госпожи, её нынешний вид вызывал беспокойство.

Чу Исянь совершенно не замечала реакции Хэ Цюэ и Чжан Люлана. В голове у неё гудело, снова и снова отдавались слова Хэ Цюэ о том, что её забрали. Но как это возможно?

Невозможно!

Она вцепилась рукой в раму окна экипажа, сжимая её всё сильнее, пока костяшки пальцев не побелели. Слышался слабый треск — то ли дерева, то ли её костей.

Хэ Цюэ испугалась. Забыв обо всём, она вскочила в экипаж и попыталась взять Чу Исянь за руку.

Чу Исянь вздрогнула, но к тому времени, как Хэ Цюэ коснулась её, уже пришла в себя. Её тёмные блестящие глаза теперь смотрели на Хэ Цюэ с какой-то мрачной глубиной. Она снова спросила:

— Как девичье имя той госпожи Хан, что здесь поправляла здоровье, и какая она по счёту в семье?

Отправить девушку «поправлять здоровье» в такую глухую усадьбу — можно было представить, каково было её положение в семье.

Естественно, и к выбору девичьего имени отнеслись без особой щепетильности.

Хэ Цюэ кивнула. Ей действительно удалось это узнать.

— Говорят, девичье имя той госпожи — Ии, и она четвёртая в семье.

— Хан Ии… — пробормотала Чу Исянь это имя, её взгляд стал ледяным.

Так это действительно ты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение