Глава 10: Вопрос чести

Глава 10: Вопрос чести

Зоркий глаз Хэ Цюэ сразу заметил застывшего в стороне Чжан Люлана. Она тут же вскочила и бросилась к нему, громко вопия:

— Двоюродный господин, вы наконец-то пришли! Вы должны заступиться за мою госпожу! Этот развратник посмел публично оскорбить мою госпожу, он просто не знает, что такое смерть!

После удара Чу Исянь вокруг воцарилась странная тишина, поэтому громкий голос Хэ Цюэ был слышен особенно отчётливо.

— Ты… ты несёшь чушь! — дрожащим голосом возразил мужчина, всё ещё лежавший на полу, свернувшись калачиком. К сожалению, его голос был настолько слабым, что его можно было не принимать во внимание.

Тем более что в следующий миг его перекрыл громкий и уверенный голос Хэ Цюэ:

— Какую чушь я несу? Ты смеешь отрицать, что преградил путь моей госпоже и пытался сорвать с неё шляпу с вуалью? Все это видели своими глазами! Неужели ты хочешь всё отрицать?

— Я сорвал с твоей госпожи шляпу? Это ты… ты, мерзкая девчонка, первая набросилась на меня без разбору и избила! А твоя госпожа и вовсе ударила меня ногой! Если с этим молодым господином что-то случится из-за этого удара, я заставлю твою госпожу заплатить мне!

Мужчина на полу, видимо, немного пришёл в себя. Он поднял голову и закричал в ярости.

Но тут же в лицо ему прилетела тень, и только что поднятая голова снова отлетела в сторону от удара кулаком.

Зрители замерли.

— Ты, мерзавка, снова бьёшь меня? — Мужчина в парчовой одежде, называвший себя молодым господином, поднял голову, прижимая руку к ноющей щеке. В его глазах стояли слёзы, он был полон гнева и обиды.

Его лицо предстало перед глазами зрителей, и все они одновременно ахнули.

Что это было за лицо, ужасное до неузнаваемости!

Всё в синяках и ссадинах, не говоря уже о нескольких вздувшихся шишках. На только что ударенной щеке расплывалось огромное красное пятно. Когда он открыл рот, чтобы что-то сказать, между зубами показалась кровь… Присутствующие невольно прижали руки к своим щекам, но, увидев, что их соседи сделали то же самое, смутились и опустили руки.

«Какова хозяйка, такова и служанка!» — подумали они. Эта маленькая служанка была жестокой, а её госпожа… ещё более жестокой!

— Кто просил тебя говорить гадости? Если ещё раз откроешь рот, я снова тебя ударю, так что родная мать не узнает! — Хэ Цюэ потрясла кулачком перед носом «молодого господина», скаля зубы и угрожающе глядя на него.

— Хэ Цюэ! — холодно произнесла Чу Исянь. Одного её взгляда было достаточно, чтобы буйная служанка тут же успокоилась, словно кошка, которую погладили по шерсти.

Чу Исянь слегка изогнула алые губы и, искоса взглянув на мужчину у своих ног, едва заметно улыбнулась:

— Оказывается, это старый знакомый двоюродного брата. В таком случае, я должна уважить его…

Чжан Люлан опешил, а затем почувствовал себя немного польщённым. Неужели он так важен для двоюродной сестры Чу?

— Двоюродная сестра? Генерал? — «Восьмой братец Ван» уставился на Чу Исянь, а затем вдруг что-то понял и воскликнул: — Ты из семьи Чу?

Чу?

Его возглас мгновенно напомнил всем присутствующим. Точно, служанка постоянно говорила о генерале, Чжан Люлан называл её двоюродной сестрой. О какой семье Чу могла идти речь?

Конечно же, о семье великого генерала Чу!

Чу Исянь приподняла брови, ничего не отвечая, словно не замечая, как изменились взгляды окружающих, устремлённые на неё.

Чжан Люлан же занервничал и поспешно сказал:

— Это старшая госпожа Чу! Старшая госпожа!

Он так усердно подчёркивал «старшая госпожа», что все сразу поняли подвох.

— Двоюродный брат… — холодно произнесла Чу Исянь. Её нежный, как стебель лука, палец поднялся и указал прямо на кончик носа «Восьмого братца Вана». — Не объяснишь ли ты мне всё как следует?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение