— Тогда я пойду во двор, посмотрю, не найду ли там чего-нибудь.
Мэн Фаньхэ ответил согласием. Видя, что Линь Хэцзин собирается уходить, он поспешно окликнул ее:
— Я дал согласие на твой брак, не посоветовавшись с тобой. Ты не обижаешься?
Говорят, что брак — это важное событие, но об этой нелепой и поспешной свадьбе Линь Хэцзин даже не спросила его, почему он согласился.
Всегда так: что он скажет, то и будет.
Мэн Фаньхэ вздохнул, чувствуя угрызения совести.
Но он прекрасно понимал, что, даже если бы Линь Хэцзин спросила его о причине, он бы ни за что не рассказал ей правду. Ведь это был секрет, который он хранил семнадцать лет, секрет, связанный с ее жизнью.
Линь Хэцзин откусила пару раз от пирожка и медленно произнесла:
— В этом браке нет ничего плохого. Молодой господин Чжоу назначил свадьбу на тот день, чтобы помочь ямэню поймать преступника. Он неожиданно лишился невесты и еще был избит. Теперь, когда я согласилась, это и извинение, и защита его репутации. К тому же, господин губернатор разрешил мне продолжить службу в ямэне. Я ничего не теряю.
Она говорила легко, но Мэн Фаньхэ было тяжело это слышать.
— А какой он, этот молодой господин Чжоу?
Линь Хэцзин подумала и с улыбкой ответила:
— Он великодушный, хороший человек.
*
«Хороший человек» Чжоу Танцо уже несколько дней был не в духе.
Причина была одна.
Линь Хэцзин.
Чжоу Танцо был очень недоволен:
— Что за дела могут быть у мелкого констебля из ямэня?
Каждый день она уходила рано утром и возвращалась поздно вечером. Даже когда его отец уже вернулся домой, она все еще патрулировала улицы, как будто во всем ямэне Цзянчжоу только она одна констебль.
Чтобы поесть, ему приходилось вставать рано и ложиться поздно. От недосыпа он даже похудел.
И самое главное, если она постоянно так занята, как ему отомстить?
Все придуманные им хитроумные планы оказались бесполезны.
Погода стояла хорошая. Гуан Бай и Лин Ю вынесли во двор книги и рассказы Чжоу Танцо, чтобы просушить их на солнце. От нечего делать они спросили:
— Господин, вы, наверное, соскучились по молодой госпоже?
Чжоу Танцо вздрогнул, словно кот, которому наступили на хвост:
— Что? Что значит «соскучился»?!
— Не могу больше терпеть! — Чжоу Танцо стиснул зубы. — Я решил, сначала надену ей мешок на голову и отлуплю!
— Молодая госпожа — констебль, она хорошо дерется. Как вы собираетесь надеть на нее мешок, господин?
Несколько виноградных лоз во дворе были уже старыми, они оплетали всю беседку. Весенний ветер шелестел молодой листвой.
Чжоу Танцо лежал в кресле, глядя на небо сквозь густую зелень, и мрачное выражение не сходило с его лица:
— Мне все равно! Сегодня ночью я ее поколочу!
Лин Ю закончил сушить книги, вытер руки об одежду и побежал в дом. Он принес чай и сладости, поставил их на небольшой деревянный столик рядом с Чжоу Танцо:
— Но сегодня ночью молодая госпожа будет патрулировать улицы. Темно же будет, господин, вы не боитесь?
— Чего бояться?
Лин Ю протянул Чжоу Танцо книгу со страшными историями:
— В книге написано, что если ночью делать плохие дела, можно встретить нечисть.
Последние слова он произнес нарочито тихо, таинственным тоном, отчего Чжоу Танцо вздрогнул. Он взял книгу и замахнулся:
— Что ты такое говоришь средь бела дня… — Он вдруг задумался. — Нечисть…
*
Ночь.
Улица.
Тишина.
Лишь изредка взлетала птица, потревожив ветви деревьев и создав легкое дуновение ветра. Через мгновение снова воцарялась тишина, нарушаемая лишь лунным светом.
Фэн Данян с небольшой корзиной на руке свернула с улицы в переулок. Сегодня она ходила за город, чтобы сжечь бумажные деньги для своего покойного мужа. Она жаловалась на сварливую невестку и безвольного сына, изливая накопившуюся за полгода обиду. Не сдерживая себя, она проговорила довольно долго и вернулась в город уже поздно вечером.
Фэн Данян было тревожно. В корзине у нее лежали оставшиеся после поминок сладости, а также бумажные деньги, благовония и свечи. Старый учитель говорил, что неприкаянные духи любят такие вещи. Видя, как в домах один за другим гаснут огни, она чувствовала страх. Ругая сына и невестку за неблагодарность — она так поздно не вернулась, а они даже не вышли ее встретить, — она шептала: «Будда, защити меня», и ускоряла шаг, почти переходя на бег.
Но чего боишься, то и случается. Фэн Данян увидела, как в тени на углу улицы что-то шевельнулось.
Это была не тень от колышущихся на ветру предметов, а что-то большое и темное.
Чем сильнее был страх, тем труднее было удержаться от того, чтобы снова взглянуть.
Оно снова шевельнулось.
И на этот раз из тени показался… белый край одежды.
Она резко остановилась и с сомнением проследила взглядом за этим белым краем вверх.
У стены появилось белое, как бумага, лицо. На этом белом листе был кроваво-красный рот, который шевельнулся, словно произнося что-то. Но из-за большого расстояния Фэн Данян ничего не услышала, лишь видела, как этот рот открывается и закрывается, будто вот-вот высунет длинный язык.
К счастью, этого не произошло. Она лишь видела, как это лицо скрылось за стеной.
У… ушло?
Нет!
Белый край одежды все еще был там!
Фэн Данян вскрикнула и бросилась бежать в сторону другого переулка. Бамбуковая корзина выпала у нее из рук, благовония, свечи и бумажные деньги рассыпались по земле. Ветер подхватил бумажные деньги, и они, словно пух, закружились в воздухе.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|