Глава 1 (исправленная)
Март в Цзяннани.
Последний снег растаял, пробилась первая зелень, и нежный теплый весенний ветер проник на улицы города Цзянчжоу.
Переживший еще одну зиму Чэнь Шэньсянь широко зевнул. От зевка на глазах выступили слезы, и на его сухом старом лице блеснули две капли. Утерев их рукавом, Чэнь Шэньсянь поднялся со своего спального места на углу улицы.
Он потянулся, и широкие рукава его ветхого даосского одеяния соскользнули вниз, обнажив локти, которые неизвестно сколько времени не мыли.
Прохожий, увидев это, скривился от отвращения и не забыл бросить: «Неприятное зрелище».
Чэнь Шэньсянь не обращал внимания на презрение этих обывателей. Он поднял лежавшее рядом полотнище с надписями, развернул его в сторону самой оживленной толпы и улыбнулся, обнажив желтые зубы: «Ясная погода, благоприятно для свадьбы».
*
Шум создавала веселая музыка свадебного шествия — звуки суоны и барабанов доносились даже через несколько улиц.
Услышав их, многие вышли из домов на улицу, вытягивая шеи в ожидании зрелища. Знакомые соседи собрались вместе, чтобы обсудить:
— Невероятно, в Цзянчжоу уже больше месяца не было слышно свадебной музыки!
— В такое время еще кто-то осмеливается жениться?
— Да еще и с такой пышностью! Совсем не боятся навлечь ту напасть!
Несколько месяцев назад в регионе Цзяннань появился развратник, который нападал исключительно на невест во время свадьбы. Он уже совершил несколько злодеяний в других местах, разрушив более десятка браков. При этом он обладал превосходными боевыми навыками, и как бы ни старались власти различных префектур Цзяннани устроить ему ловушку, им так и не удалось его поймать.
Ходили слухи, что месяц назад этот развратник сбежал в Цзянчжоу.
Жители Цзянчжоу жили в страхе. Семьи, планировавшие свадьбы в этом месяце, одна за другой переносили даты. В нескольких семьях из-за этого возникли разногласия, но никто не решался подвергать свою дочь такому риску.
И вот, развратник еще не пойман, а чья-то семья выдает дочь замуж, да еще с такой помпой!
Пока тысячи глаз ожидали появления свадебного паланкина, из-за угла первыми выбежали несколько детей. У каждого в руке был леденец на палочке. Дети трех-пяти лет звонко кричали:
— Невеста едет!
— Едет!
Их смех и крики разнеслись вокруг, и только потом показалась сама процессия. Люди были одеты в красное и черное, даже на суонах были повязаны большие красные цветы. Глядя на совершенно новую одежду участников процессии, зеваки догадались, что сегодня женятся либо знатные, либо богатые.
Неудивительно, что они не боятся этого развратника!
Пока толпа вытягивала шеи в ожидании свадебного паланкина, с другой стороны улицы внезапно раздалось ржание лошади. Кто-то надрывно закричал: «Дорогу! Лошадь испугалась! Осторожно!»
Дорога была одна. Лошадь сбила несколько человек, но не остановилась.
Кто-то из смельчаков попытался ее остановить, но лошадь, увернувшись, понеслась прямо на свадебную процессию.
Веселая музыка резко оборвалась, послышались испуганные крики. Свадебный паланкин, только что показавшийся из-за угла, был с силой сбит несколькими отступающими людьми и тут же завалился набок.
Глухой стук потонул в волне паники, не вызвав ни малейшего отклика.
Однако именно этот стук разбудил дремавшую Линь Хэцзин.
Она ударилась головой о стенку паланкина. Множество шпилек в прическе впились в голову и запутались в волосах. Линь Хэцзин потерла лоб и растерянно открыла глаза. Через мгновение растерянность сменилась настороженностью. Все ее тело напряглось, а рука, державшаяся за лоб, переместилась к поясу.
Пояс был шириной с ладонь, расшит парными лотосами, а слева и справа от лотосов плавали две утки-мандаринки. Узор был неплох, но вышивка грубовата — мордочки уток исказились.
Под поясом был спрятан гибкий меч, рукоять которого находилась сзади на пояснице.
Линь Хэцзин нащупала рукоять, когда паланкин снова выровняли.
Хм?
Паланкин стабилизировался, но она не ослабила бдительности. Держа руку над рукоятью меча, она затаила дыхание и прислушалась к звукам снаружи.
Снаружи царил хаос: шум, гам, крики, ругань, извинения, извинения, а также кудахтанье кур и уток — обычная уличная суматоха, без малейших признаков драки.
Прислушавшись еще немного, Линь Хэцзин наконец расслабилась и убрала руку с пояса. Выражение ее лица смягчилось, она потерла лоб и зевнула.
Снаружи кто-то что-то спросил, но Линь Хэцзин расслышала только последние слова: «...в порядке?»
— Все в порядке.
Свадебный паланкин снова легко закачался.
Линь Хэцзин поправила рукой прическу, выровняв сбившиеся от удара шпильки и цветы. Закончив, она скрестила руки на груди, позволяя отступившей было сонливости снова овладеть ею.
Вчера она помогала коллеге всю ночь караулить преступника. Поймав его, сегодня она еще полдня участвовала в допросе. Отдохнуть не успела — надела свадебный платок и села в паланкин.
Дома обеих семей находились в противоположных концах Цзянчжоу. Свадебному паланкину предстояло проехать через весь город, так что до места назначения было еще далеко. Линь Хэцзин спала спокойно.
Она не заметила, как пролетело время во сне. Когда она снова открыла глаза, паланкин уже опустили на землю. Линь Хэцзин медленно открыла глаза и услышала, как шум снаружи резко усилился — они прибыли на место.
Она постукивала пальцами по колену, прикидывая время.
Снаружи сваха пронзительным голосом произнесла благопожелания. Вскоре перед ней забрезжил свет.
Из-под свадебного платка Линь Хэцзин увидела протянутую к ней бледную руку. Не раздумывая, она оперлась на эту руку и, пригнувшись, вышла из паланкина.
— Старший брат, почему здесь так много людей?
Едва ее нога коснулась земли, как раздался непрерывный треск петард.
Грохот заглушил ее вопрос. А может, собеседник услышал и ответил, но она не расслышала.
Линь Хэцзин спросила еще раз, но теперь и сама поняла, что ее голос тонет в шуме. Пришлось оставить эту мысль.
Свадебный платок закрывал обзор. Кроме красного света перед глазами, она видела только дорогу под ногами. Человек рядом с ней, кажется, что-то сказал, но из-за гомона наблюдающих за церемонией по обе стороны можно было разобрать лишь крики нескольких детей. Затем сзади послышался звон рассыпающихся медных монет. В тот же миг зазвучали гонги и суоны, затрещали петарды.
Шум слился воедино. Линь Хэцзин почувствовала необъяснимое волнение, особенно из-за того, что не видела дороги. Она с трудом подавила желание сорвать с головы свадебный платок.
Человек рядом с ней сначала отпустил ее руку, но теперь почему-то снова взял ее за кончики пальцев. Линь Хэцзин почувствовала, что ее руку немного приподняли, а затем пальцы потянули вперед. Только тогда она поняла, что он взял ее за руку, чтобы вести.
Вдвоем они перешагнули через жаровню с огнем, затем прошли по дорожке, усыпанной финиками, арахисом и другими плодами. Только после этого рука, державшая ее пальцы, отпустила их, и ей в ладонь вложили красную шелковую ленту.
Линь Хэцзин услышала, как сваха пронзительно прокричала: «Солнце, луна и звезды видят свадебный обряд! Весна, лето, осень, зима поздравляют с удачным союзом! Первый поклон — небу и земле!»
Шелковая лента в ее руке дрогнула. Она поспешно повернулась и слегка поклонилась.
Тут же последовали еще два возгласа.
«Отец с любовью учит сына, мать с нежностью заботится о дочери! Второй поклон — родителям и старшим!»
«Горы и моря видят вашу любовь, нефритовый веер сулит вам долгую совместную жизнь! Третий поклон — друг другу!»
Совершив три поклона, Линь Хэцзин, ведомая красной лентой, вошла в брачные покои. Неизвестно, было ли это из-за свадебного платка, но сегодня все вокруг казалось ей до ужаса незнакомым, даже старший брат на другом конце ленты не вызывал прежнего чувства узнавания.
К счастью, она благополучно села на свадебное ложе.
Брачные покои находились довольно далеко от места проведения церемонии. Шум снаружи, доносясь сюда, значительно ослабел. Хотя гомон все еще был слышен, он лишь подчеркивал тишину в комнате.
По обычаю Дали, жених должен был сначала пойти на пир, чтобы поблагодарить гостей за визит, и только после трех чарок вина мог вернуться в брачные покои.
Старший брат, который привел ее в комнату, вскоре ушел. Теперь в брачных покоях она была одна.
Линь Хэцзин сидела прямо на свадебном ложе, под широким рукавом ее пальцы все так же медленно отсчитывали время. Примерно через время горения половины благовонной палочки дверь скрипнула и снова закрылась.
Свадебный платок на голове мешал видеть. Линь Хэцзин затаила дыхание, прислушиваясь к шагам вошедшего, чтобы определить его местоположение.
Шаги приближались и наконец замерли примерно в пяти шагах от нее.
Линь Хэцзин не теряла бдительности. Не имея возможности открыто выхватить меч из-за пояса, она медленно сжала руку под рукавом в кулак.
Вошедший не двигался.
Линь Хэцзин мысленно досчитала до трех.
Все равно!
Линь Хэцзин рывком сорвала с головы свадебный платок и подняла глаза. Перед ней действительно было незнакомое лицо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|