— Как тебя зовут? Сколько тебе лет? Есть ли у тебя родные? — спросил Цуй Е'эр.
— Меня зовут Сяо Сунгао, мне тринадцать лет, — со слезами ответила девочка. — Я с детства выросла в усадьбе Сюй как служанка. У меня нет ни дома, ни семьи.
— Сяо Сунгао, я тоже сирота с детства, меня вырастил приемный отец, — мягко утешил ее Цуй Е'эр. — С этого момента я буду твоей семьей, твоим братом, а ты — моей сестрой. Сестренка, ты еще совсем ребенок, да к тому же так ранена. Просто лежи спокойно, не двигайся и позволь брату позаботиться о тебе.
Сяо Сунгао кивнула, растроганная до слез, и не могла вымолвить ни слова, лишь всхлипывала.
— Брат, на полу лежит ароматный мешочек, — вдруг указала Сяо Сунгао.
— О, это мой мешочек. Наверное, я случайно уронил его, когда нес тебя сюда, — сказал Цуй Е'эр.
— Брат, этот мешочек такой красивый, можно мне взглянуть? — попросила Сяо Сунгао.
— Конечно, держи. Смотри, если хочешь, — улыбнулся Цуй Е'эр.
Сяо Сунгао взяла мешочек, то подносила его к носу, чтобы понюхать, то сжимала в руке, рассматривая со всех сторон. Она радостно играла с ним и вдруг воскликнула:
— Брат, внутри что-то есть!
Цуй Е'эр удивился. Он взял мешочек, вынул содержимое — это оказалась маленькая записка. На ней было написано два иероглифа, которые он не смог разобрать. Он передал записку Сяо Сунгао, и та прочитала:
— Усадьба Цай.
«Усадьба Цай? — задумался Цуй Е'эр. — Что это значит? Неужели она ждет меня в усадьбе Цай? Но почему она сама не пришла ко мне?»
Прошло еще несколько дней, и Цуй Е'эр постепенно выздоравливал. Сяо Сунгао, как только выдавалась свободная минутка, приходила навестить его. Иногда она приносила ему коробочку с пирожными, иногда — раненого кролика, чтобы он перевязал ему лапку. Они сидели в комнате, болтали и смеялись, наслаждаясь обществом друг друга.
Однажды глубокой ночью небо затянули темные тучи. Цуй Е'эр тихо подошел к комнате Цзю Нян. Убедившись, что вокруг никого нет, он дважды легонько постучал в дверь.
— Кто там? — спросила Цзю Нян изнутри.
— Цзю Нян, это я, Ху Басянь, — сказал Цуй Е'эр, подражая голосу управляющего.
— Тьфу! Ах ты, старый черт! Примчался ко мне посреди ночи сломя голову. Молочка захотел или целоваться полез? — проворчала Цзю Нян.
Открыв дверь и увидев Цуй Е'эра, она сильно удивилась:
— Как это ты? Что тебе от меня нужно?
— Поговорим внутри, — сказал Цуй Е'эр, входя в комнату и закрывая за собой дверь.
Цзю Нян шаг за шагом отступала назад.
— Цуй Е'эр, что ты задумал? — испуганно спросила она.
— Цзю Нян, можешь ли ты сказать мне, почему несколько дней назад в коридоре ты убежала, едва завидев меня? — спросил Цуй Е'эр.
— Это... О, вот как. Раньше я тебя обидела, а теперь ты почетный гость хозяина. Я боялась, что ты захочешь отомстить, поэтому и старалась держаться от тебя подальше, — ответила Цзю Нян.
— Ты лжешь! — резко сказал Цуй Е'эр. — Как говорится, если совесть чиста, то и бояться нечего. Ты наверняка сделала что-то дурное, замешана в каких-то грязных делах, поэтому и боишься меня видеть. Говори быстро, что ты сделала с Цзи Ло? Ты... ты убила ее?
Глаза Цзю Нян расширились от ужаса. Она попятилась, споткнулась о стол и с грохотом упала на пол.
Цуй Е'эр шагнул, чтобы помочь ей подняться, но Цзю Нян неожиданно выхватила кинжал.
— Не подходи! Не подходи, иначе я проткну тебя насквозь! — закричала она.
Цуй Е'эр вытянул руку ладонью вниз, призывая ее успокоиться.
— Цзю Нян, спокойно, спокойно, не делай глупостей. Я пришел сегодня только для того, чтобы узнать, где Цзи Ло. Скажи мне, где она сейчас, и я прощу все, что ты с ней сделала. Я не стану сообщать властям и не накажу тебя.
Цзю Нян поднялась с пола и села на кровать, все еще направляя кинжал на Цуй Е'эра.
— Только дурак тебе поверит! К тому же, я понятия не имею, куда она делась!
— Цзю Нян, Цзи Ло — моя жена, я хорошо знаю ее характер. Она всегда держит свое слово. В ту ночь мы договорились встретиться в беседке, но она не пришла, нарушила обещание. Я думаю, случилось что-то непредвиденное, что помешало ей прийти. Она только что приехала в усадьбу Сюй, никого здесь не знала, врагов у нее быть не могло. Но я помню, что она однажды навлекла на себя твой гнев. Если кто-то в усадьбе Сюй и хотел причинить вред Цзи Ло, то кроме тебя, это не мог быть никто другой.
— Вздор! Ты несешь чушь, только дурак тебе поверит! — истерично закричала Цзю Нян. — Я не видела Цзи Ло, никогда ее не видела!
С этими словами она бросилась на Цуй Е'эра, целясь кинжалом ему в грудь.
Цуй Е'эр увернулся. Цзю Нян по инерции пролетела вперед, и кинжал вонзился в дверную панель. Она в панике стала изо всех сил тянуть кинжал, и через некоторое время ей удалось его вытащить.
В этот момент кто-то снаружи резко толкнул дверь. Дверь ударила Цзю Нян, сбив ее с ног. Кинжал в ее руке вонзился ей прямо в грудь, и кровь хлынула потоком.
Цуй Е'эр поспешно поднял Цзю Нян, разорвал рукав своей одежды и попытался перевязать рану, чтобы остановить кровь. Но кинжал был слишком острым и вошел глубоко в грудь. Кровь продолжала сочиться, остановить ее не удавалось.
Цзю Нян закашлялась, сплюнула несколько раз кровь, ее тело задергалось в конвульсиях, лицо исказилось от боли.
Цуй Е'эр видел, что рана смертельна и ничем уже не помочь.
— Цзю Нян, скажи скорее, где Цзи Ло? Быстрее говори, где Цзи Ло? — торопливо закричал он.
В этот момент в дверях появилась Сяо Сунгао. Она вся дрожала, лицо ее побледнело, руки и ноги ослабли.
— Брат, я услышала твой голос снаружи и испугалась, что с тобой что-то случилось, поэтому ворвалась сюда... Я не хотела... я случайно убила Цзю Нян... Что же теперь делать? — пролепетала она.
— Сестренка, не бойся, брат здесь, я защищу тебя, — успокоил ее Цуй Е'эр.
Через некоторое время Цзю Нян немного успокоилась. Она медленно открыла глаза, посмотрела на Цуй Е'эра, протянула руку и нежно коснулась его красивого лица.
— Хорошо, господин Цуй, я скажу тебе. Твою жену, Цзи Ло, убила я.
Новость, которую Цуй Е'эр ждал день и ночь, оказалась таким душераздирающим итогом. Хотя он и предполагал худшее, услышав это признание, он не смог сдержать горе.
Его глаза покраснели, слезы хлынули ручьем, стекая по щекам на лицо и одежду Цзю Нян.
Сердце Цуй Е'эра разрывалось от боли, он не мог говорить от рыданий.
— Ты... зачем ты убила мою жену? Неужели только потому, что она однажды тебя обидела?
Цзю Нян покачала головой.
— Господин Цуй, хочешь знать настоящую причину? — спросила она.
Цуй Е'эр отчаянно закивал.
Цзю Нян закашлялась, сплюнула еще немного крови, затем улыбнулась.
— Из-за тебя.
— Из-за меня? — ошеломленно переспросил Цуй Е'эр.
— Да, из-за тебя, — продолжала улыбаться Цзю Нян. — С первого взгляда я без памяти влюбилась в тебя. Мужчины в этой усадьбе Сюй — все лицемеры, звери в человеческом обличье, ни одного хорошего человека. Они могли овладеть моим телом, но никогда не получали моего сердца. Только к тебе одному я испытала настоящие чувства. Но, к несчастью, у тебя уже была Цзи Ло, и ты не обращал на меня внимания. Только избавившись от Цзи Ло, я могла заполучить тебя. Поэтому в ту ночь я приказала связать ее и бросить в реку, чтобы она утонула. Ха-ха-ха...
Она рассмеялась трижды и испустила последний вздох.
Цуй Е'эр отбросил тело Цзю Нян.
— Ты... ты злая женщина! Убить человека ради того, кто тебя не любит! Небесный закон этого не простит, люди и боги разгневаны, ты заслуживаешь худшей кары! Моя бедная Цзи Ло, невинно погибшая... и не знала, что это из-за меня. Я... я настоящий глупый осел, раз не заметил, что Цзю Нян замышляет против тебя зло! Цзи Ло, я виноват перед тобой, мой грех велик, прости меня!
Говоря это, он в отчаянии начал бить себя руками по голове.
— Брат, что с тобой? Не надо так, мне страшно! — Сяо Сунгао обняла Цуй Е'эра, плача.
Внезапно изо рта Цуй Е'эра пошла кровь, и он без сознания упал в объятия Сяо Сунгао.
(Нет комментариев)
|
|
|
|