Глава 10. Студия Дождя и Бамбука (Часть 1)

— Цуй Е'эр, — спросила Мэн Юй, — не желаешь ли ты последовать за мной в столицу Шоули и совершить там великие дела?

Шан Эр незаметно дернула его за рукав, многозначительно подмигивая, но Цуй Е'эр сделал вид, что не заметил.

— Ваше Величество, — ответил он, — я подданный империи Тан. Я никогда не думал о том, чтобы осесть в Да Цю Го. Я хочу вернуться на родину, сдать экзамены, получить должность и служить своей стране, отплатив приемному отцу за его доброту.

— Ты талантливый человек, — сказала Мэн Юй. — Ты можешь служить и в Да Цю Го. С моей помощью ты быстро достигнешь высокого положения и совершишь великие дела.

— Е'эр, — Шан Эр потянула Цуй Е'эра за рукав. — Это твой шанс! Соглашайся!

Цуй Е'эр посмотрел на Шан Эр и покачал головой.

— Благодарю вас за предложение, Ваше Величество, — сказал он, кланяясь Мэн Юй. — Но мое сердце принадлежит империи Тан. Я родился там и умру там же. Я никогда не предам свою родину.

— Какая жалость, — вздохнула Мэн Юй.

В этот момент подъехали два десятка всадников в черных одеждах. Увидев Мэн Юй, они спешились и преклонили колени.

— Госпожа! — воскликнули они.

— Вы хорошо потрудились, — сказала Мэн Юй, садясь на коня. — Следуйте за мной в Шоули. Мы должны найти принцессу Сюцзы в монастыре Чистого Сердца и сопроводить ее во дворец.

— Есть! — ответили всадники.

Шан Эр вдруг упала на колени.

— Госпожа! — воскликнула она. — Умоляю, пощадите его!

Мэн Юй подъехала к Шан Эр и что-то тихо ей сказала, после чего всадники ускакали.

Шан Эр и Шань Гуй долго стояли на коленях, провожая взглядом Мэн Юй, пока ее фигура не скрылась в сумерках.

Цуй Е'эр стоял в стороне и не слышал их разговора. Он подошел к Шан Эр и Шань Гую.

— Императрица уехала, — сказал он. — Поднимайтесь.

— Шан Эр, отдохни немного, — сказал Шань Гуй, обращаясь к девушке. — Я быстро с этим разберусь.

Он выхватил меч и замахнулся на Цуй Е'эра. Шан Эр встала на защиту юноши, и между ними завязалась схватка.

— Что ты делаешь?! — крикнул Шань Гуй. — Зачем ты защищаешь его?!

— Госпожа не приказывала ослеплять его сейчас, — ответила Шан Эр.

— А когда же? — спросил Шань Гуй.

— Когда мы встретим Цзи Ло, — ответила Шан Эр.

— Не верю! — воскликнул Шань Гуй. — Ты просто влюбилась в этого мальчишку и несешь чушь!

Шан Эр ранила Шань Гуя в руку. Меч выпал из его руки с лязгом.

— Еще одно слово, — пригрозила Шан Эр, — и я проткну тебя насквозь!

Шань Гуй, зная, что ему не победить Шан Эр в бою, поднял меч, вскочил на коня и ускакал прочь.

— Спасибо, что спасли меня, — сказал Цуй Е'эр, кланяясь Шан Эр. — Но зачем он хотел меня убить?

Шан Эр промолчала.

— Если хочешь увидеть Цзи Ло, следуй за мной, — сказала она.

— Вы знаете, где она?! — обрадовался Цуй Е'эр. — Где она? С ней все в порядке?

— Поехали, — сказала Шан Эр, вскочив на коня. — Потом все расскажу.

— Но у меня нет лошади, — развел руками Цуй Е'эр.

— Дай руку, — сказала Шан Эр.

Цуй Е'эр помедлил, не решаясь прикоснуться к ней.

— Ну и тугодум! — фыркнула Шан Эр. Она пришпорила коня и, проезжая мимо Цуй Е'эра, легко подхватила его и усадила позади себя.

Цуй Е'эр обнял Шан Эр за тонкую талию. Вдыхая ее легкий аромат, он почувствовал, как у него закружилась голова.

Незаметно за ними увязался Шань Гуй. Увидев, как близко они сидят, он в ярости пробормотал: — Ах ты, глупый мальчишка! Смеешь уводить мою женщину?! Я тебя в фарш изрублю!

Через некоторое время всадники добрались до рощи сакуры, за которой виднелся ряд бамбуковых хижин, окруженных изгородью из колючих кустов. В изгороди была калитка.

Шан Эр открыла калитку и подвела Цуй Е'эра к одной из хижин. Над дверью висела табличка с четырьмя изящно выписанными иероглифами.

Цуй Е'эр залюбовался каллиграфией, но, не зная языка Да Цю Го, не смог прочитать надпись.

— Что здесь написано? — спросил он у Шан Эр.

— «Студия Дождя и Бамбука», — ответила Шан Эр. — Это дом моей наставницы, Чу Ян Чжэнь. Здесь я выросла и тренировалась. Заходите, выпьем чаю.

Цуй Е'эр вошел в дом вслед за Шан Эр. Внутри пахло цветами. Вдоль стен стояли два огромных шкафа, заполненные книгами, аккуратно расставленными ряд за рядом.

— Целая библиотека! — воскликнул Цуй Е'эр. — Можно мне посмотреть?

— Конечно, — улыбнулась Шан Эр, ставя чайник на огонь. — Если сможешь что-нибудь понять.

Цуй Е'эр взял первую попавшуюся книгу. Иероглифы были ему незнакомы. Он попытался прочитать несколько строк, но понял лишь отдельные слова.

— Письменность Да Цю Го немного похожа на нашу, — заметил он. — Возможно, у нас общие корни.

— В детстве, — сказала Шан Эр, подавая Цуй Е'эру чашку чая, — я слышала от деда историю о том, как давным-давно человек по имени Сюй Фу отправился из империи Тан на поиски эликсира бессмертия. Его корабль попал в шторм и прибило к берегам Да Цю Го. Сюй Фу и его спутники остались здесь жить. Они научили местных жителей выращивать зерно, разводить скот и строить дома и корабли. Их потомки стали первыми жителями Да Цю Го. Возможно, Сюй Фу привез сюда и нашу письменность, которая со временем изменилась и стала такой, какой мы ее знаем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Студия Дождя и Бамбука (Часть 1)

Настройки


Сообщение