Глава 10. Студия Дождя и Бамбука (Часть 2)

Глаза Цуй Е'эра загорелись.

— Ваш дедушка? — спросил он. — Где он сейчас? Я хотел бы с ним познакомиться.

— Дедушка умер много лет назад, — печально ответила Шан Эр. Цуй Е'эр поспешил извиниться.

Шан Эр покачала головой, показывая, что не сердится.

— Дедушка рассказывал, что наши предки из семьи Цай тоже прибыли сюда из империи Тан, — продолжила она. — Их заветной мечтой было вернуться на родину, в Цюаньчжоу. Но Да Цю Го отделено от империи Тан огромным океаном. Это желание передавалось из поколения в поколение, но так и осталось мечтой.

— Так вы из Цюаньчжоу?! — воскликнул Цуй Е'эр. — В ваших жилах течет кровь моих соотечественников!

Шан Эр кивнула, достала из-за пазухи ароматный мешочек, а из него — сложенный пожелтевший кусок ткани. Развернув его, она показала Цуй Е'эру карту.

— Это карта, которую мне оставил дедушка, — сказала она. — Он велел передать ее тому, кто сможет исполнить его заветное желание и вернуться на родину.

Цуй Е'эр взял карту. Цепочка островов, изображенных на ней, напоминала огромного дракона, извивающегося посреди океана. На драконе виднелась надпись «Да Цю Го», сделанная китайскими иероглифами. На западе от островов располагался большой участок суши с надписью «Империя Тан». На юго-востоке империи Тан была отмечена точка с надписью «Цюаньчжоу». Между империей Тан и Да Цю Го было множество извилистых линий и черных точек.

— Смотрите! — воскликнул Цуй Е'эр. — Да Цю Го — это остров к юго-востоку от империи Тан! С этой картой я смогу вернуться домой! Пока я не понимаю, что означают эти линии и точки, но, думаю, со временем разберусь.

— Дедушка потратил много сил на эту карту, — сказала Шан Эр, ее глаза наполнились слезами. — Он перерисовал ее со старинного эскиза, оставленного нашими предками. Пожалуйста, берегите ее.

Цуй Е'эр нежно вытер слезы с лица Шан Эр.

— Я не подведу вашего дедушку, — сказал он. — Я вернусь домой и возьму вас с собой, в Цюаньчжоу.

Шан Эр обняла Цуй Е'эра. Ее плечи дрожали.

Через некоторое время Шан Эр взяла Цуй Е'эра за руку и повела его к задней двери.

— Пойдемте, — сказала она. — Я покажу вам кое-что.

Цуй Е'эр послушно последовал за ней. Вскоре они вышли на поляну. Перед ними раскинулся чудесный сад с изумрудной травой, бамбуковой рощей, цветущими сакурами, белым арочным мостом и журчащим ручьем.

— Моя наставница называет это место Долиной Бессмертных Пэнлай, — сказала Шан Эр. — Она верит, что тот, кто живет здесь, обретет вечную жизнь.

Внезапно сзади раздался крик, а затем — глухой удар. Обернувшись, Цуй Е'эр и Шан Эр увидели Шань Гуя, упавшего в глубокий ров. Он ругался, держась за меч.

— Он хотел меня убить? — удивился Цуй Е'эр. — Но мы же с ним не знакомы!

— Иногда достаточно одного слова или взгляда, чтобы вызвать ненависть, — вздохнула Шан Эр. — К счастью, здесь был этот ров. Иначе тебе бы не поздоровилось.

— Ты знала, что он нападет на меня? — спросил Цуй Е'эр. — Ты специально привела меня сюда?

— Да, — кивнула Шан Эр. — Ты очень сообразительный. Если бы у него не было злых намерений, он бы не попал в ловушку. Небеса все видят. Пойдем, уже поздно.

— А что с ним будет? — спросил Цуй Е'эр.

— Пусть подумает над своим поведением, — ответила Шан Эр.

— Хорошо, — согласился Цуй Е'эр. — Пусть это будет ему уроком.

Вернувшись в Студию Дождя и Бамбука, они разошлись по комнатам. Уставший Цуй Е'эр быстро уснул. Через некоторое время его разбудил стук в дверь. Открыв, он увидел Шан Эр с подушкой и одеялом в руках.

— Шан Эр, почему ты не спишь? — спросил он.

— Я не могу уснуть, — ответила она. — Можно я лягу с тобой?

— Нет, — поспешно сказал Цуй Е'эр. — Мы же не муж и жена!

— Е'эр, — взмолила Шан Эр, — я ворочалась с боку на бок и никак не могла уснуть. В детстве, чтобы заснуть, я слушала сказки, которые рассказывала мне наставница. Может, ты расскажешь мне сказку?

Цуй Е'эр не смог отказать. Шан Эр вошла в комнату, положила подушку и одеяло на кровать и легла. Цуй Е'эр лег рядом, стараясь держаться на расстоянии. Шан Эр повернулась к нему, подперла голову рукой и игриво подула ему в лицо. Цуй Е'эр почувствовал ее дыхание, и у него закружилась голова. Увидев его смущение, Шан Эр рассмеялась.

— Ну и недотепа, — сказала она. — Рассказывай уже свою сказку. Я буду слушать и засну.

Цуй Е'эр сделал глубокий вдох, собрался с мыслями и сказал:

— Хорошо. Я расскажу тебе историю об остроумной и красивой девушке, которая перехитрила наглого нищего.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Студия Дождя и Бамбука (Часть 2)

Настройки


Сообщение