Они сидели друг напротив друга в повозке. Цуй Е'эр смотрел в большие, блестящие глаза человека в черном и чувствовал, что где-то их уже видел.
— Кто ты? — спросил он. — Зачем спас меня? Куда мы едем?
Человек в черном молчал, закрыв глаза.
Внезапно снаружи послышался свист стрел.
— Шан Эр, дела плохи! — крикнул возница с бритой головой. — Нас преследуют солдаты!
Шан Эр, не открывая глаз, спокойно ответила:
— Шань Гуй, сворачивай на запад.
— Есть! — отозвался Шань Гуй и направил повозку на запад.
Дорога была узкой и неровной. Повозку сильно трясло. Цуй Е'эр не удержался, подпрыгнул и, падая вперед, вцепился в Шан Эр, прижав ее к сиденью.
Его руки случайно коснулись ее груди. Он тут же отдернул их, покраснев.
— Ты… ты девушка? — удивленно пробормотал он.
Шан Эр влепила ему пощечину.
— Как ты смеешь! — воскликнула она.
— Простите, — забормотал Цуй Е'эр, кланяясь. — Я не хотел вас обидеть. Я не знал, что вы девушка.
Шан Эр вдруг заплакала.
Цуй Е'эр растерялся. Повозку снова тряхнуло, и он опять чуть не упал, но на этот раз успел ухватиться за край сиденья. Однако при этом он случайно сорвал с Шан Эр капюшон и вуаль, открыв ее прекрасное лицо, обрамленное черными, как смоль, волосами.
— Это ты! — воскликнул Цуй Е'эр. — Та самая девушка, которая так ловко проучила наглого нищего!
Шан Эр перестала плакать и улыбнулась.
— Ты прямо как сказитель, — сказала она. — «Ловко проучила наглого нищего»… Должно быть, интересная история. Расскажешь?
— Слушаюсь, — ответил Цуй Е'эр и уже хотел начать свой рассказ, как вдруг стрела пробила занавеску повозки и полетела прямо ему в голову.
Шан Эр молниеносно пригнула его голову, спасая ему жизнь. Не успел Цуй Е'эр поблагодарить ее, как в повозку полетели новые стрелы.
Им пришлось лечь на дно, глядя друг на друга.
— Шан Эр, солдаты близко! Что делать? — закричал Шань Гуй.
— Шань Гуй, не паникуй, — ответила Шан Эр. — Где мы сейчас?
— У Склона диких камней.
— Отлично! — обрадовалась Шан Эр. — Сворачивай направо, в лес! Там есть кромлех.
— Есть! — крикнул Шань Гуй и направил повозку в лес.
Вскоре перед ними показался огромный мегалитический комплекс. Тысячи камней самых причудливых форм образовывали лабиринт извилистых проходов. Прямые и кривые, круглые и квадратные, простые и сложные — они переплетались между собой, создавая бесконечное множество путей.
Выглянув из окна, Шан Эр стала руководить Шань Гуем, и повозка ловко запетляла между камнями. Вскоре они оторвались от преследователей и, спустя некоторое время, выехали из кромлеха, оставив солдат позади.
— Шань Гуй, — сказала Шан Эр, — разворачивайся и поезжай на юг.
— Есть! — отозвался Шань Гуй и повернул повозку.
— Шан Эр, — восхитился Цуй Е'эр, — ты так легко ушла от погони! Ты просто гениальна! Но скажи, эти солдаты теперь не заблудятся в кромлехе?
— Конечно, — спокойно ответила Шан Эр. — Если идти наугад, то легко заблудиться. Они могут бродить там три дня и три ночи и не найти выхода. Там нет ни еды, ни воды. Они либо умрут от голода, либо упадут от усталости.
— Этот кромлех какой-то волшебный, — сказал Цуй Е'эр. — Спасибо тебе, что спасла нас. Но что, если я когда-нибудь окажусь там один, без тебя? Расскажи мне, в чем секрет этого места.
— Это просто огромный лабиринт, — объяснила Шан Эр. — На каждом шагу подстерегает опасность. Там есть ловушки, попав в которые, можно разбиться насмерть. Но есть и правильный путь, ведущий к выходу. Секрет в том, чтобы отличить один от другого.
— А как это сделать? — спросил Цуй Е'эр.
Шан Эр посмотрела на него.
— Ты так хочешь узнать секрет кромлеха… — сказала она. — Неужели хочешь вернуться и спасти тех солдат?
Цуй Е'эр кивнул.
— Ты видишь меня насквозь, — сказал он. — Спасти чью-то жизнь — благородное дело. Я не могу оставить их там.
— Тьфу! — воскликнула Шан Эр. — Вот же бессердечный! Они хотели тебя убить, а ты хочешь их спасти? Невероятно!
— Они просто выполняли приказ, — возразил Цуй Е'эр. — Они не злодеи, не убийцы. Они не заслужили смерти в этом лесу. Мы не можем бросить их на произвол судьбы. Это недостойно благородного мужа. Я прошу тебя, помоги им!
Шан Эр вздохнула.
— Ты самый упрямый человек из всех, кого я знаю, — сказала она. — Если хочешь их спасти — иди. Но я с тобой не пойду. Я не хочу умирать.
— Настоящий мужчина должен поступать по совести, — гордо заявил Цуй Е'эр. — Если я спасу их, а они потом меня предадут, значит, они хуже животных.
— Упрямец, — рассмеялась Шан Эр. — Хочешь умереть — иди. Я не такая глупая. И я не настоящий мужчина.
Видя, что уговорить ее не удастся, Цуй Е'эр спрыгнул с повозки и побежал в сторону кромлеха. Но не успел он пробежать и нескольких шагов, как споткнулся о лиану. Шань Гуй тут же связал его по рукам и ногам и отнес обратно в повозку.
Глядя на Цуй Е'эра, Шан Эр не смогла сдержать смех.
Цуй Е'эр, не зная, куда девать свою досаду, топал ногами.
Через час повозка остановилась у старого храма на окраине города. Шан Эр и Шань Гуй завели Цуй Е'эра внутрь. Там он увидел старуху в черном плаще, которая молилась у алтаря. Он узнал в ней нищенку, которую видел у ворот усадьбы Сюй.
Старуха обошла вокруг Цуй Е'эра, разглядывая его.
— Ты Цуй Е'эр? — спросила она.
— Да, это я, — ответил Цуй Е'эр. — А вы кто?
— Это неважно, — сказала старуха. — Отвечай на мои вопросы, и я сохраню тебе жизнь. Но если ты будешь что-то скрывать, тебе не поздоровится.
— Вы спасли меня из тюрьмы, и я вам очень благодарен, — сказал Цуй Е'эр. — Спрашивайте, что хотите. Я отвечу на все ваши вопросы.
Старуха взяла у Шан Эр портрет красавицы и показала его Цуй Е'эру.
— Цуй Е'эр, — спросила она, — это ты нарисовал этот портрет? Ты видел эту девушку? Ты знаешь, кто она?
(Нет комментариев)
|
|
|
|