Глава 12. Усадьба Сюй (Часть 1)

Чу Ян Чжэнь немедленно промыла лицо, глаза, нос, рот и уши Цуй Е'эра речной водой, удаляя песок. Она обнаружила, что он все еще без сознания и, казалось, не дышит.

— Наставница, он... как он? — напряженно спросила Шан Эр.

Чу Ян Чжэнь взглянула на Шан Эр и покачала головой.

Шан Эр тут же залилась слезами.

Она обняла Цуй Е'эра, нежно гладя его лицо, и заплакала:

— Е'эр, очнись! Это все я виновата, я так легко поверила этому негодяю и погубила тебя. Я часто смеялась над тобой, называя глупцом, но на самом деле я еще глупее и наивнее тебя.

Она продолжала нежно гладить грудь Цуй Е'эра и вдруг почувствовала слабое биение его сердца.

— Наставница, он жив! Он жив! — радостно воскликнула она.

Чу Ян Чжэнь поспешно проверила пульс Цуй Е'эра. Спустя долгое время она наконец расслабила брови и слабо улыбнулась:

— Верно, Шан Эр, он жив. Это настоящее чудо. Нельзя медлить, нужно срочно его лечить. Отсюда далеко до Студии Дождя и Бамбука, но уездный город совсем рядом. Лучше отправимся туда, найдем жилье, там и лекаря с лекарствами найти будет удобнее.

Шан Эр кивнула:

— Слушаюсь наставницу. В уездном городе живет господин Сюй, я с ним знакома. Доберемся до города, отправимся в усадьбу Сюй и пока остановимся там, а дальше решим...

Не успела она договорить, как яд в ее теле подействовал, и она потеряла сознание, упав в объятия Чу Ян Чжэнь.

Чу Ян Чжэнь повела коня, на спине которого лежали Шан Эр и Цуй Е'эр, медленно направляясь к усадьбе Сюй в городе. Вскоре они прибыли к воротам усадьбы.

Господин Сюй узнал Шан Эр и Цуй Е'эра. Увидев, что оба без сознания, он поспешно приказал слугам отнести их в комнаты и позаботиться о лечении.

Неизвестно когда, Цуй Е'эр открыл глаза и увидел, что лежит в кровати, а вокруг никого нет.

Комната была небольшой: шкаф, стол, два стула, а на стене висела картина с изображением тигра, ревущего в горном ущелье. Больше ничего не было.

Цуй Е'эр задумался: «Где я? Где Шан Эр?»

В этот момент в комнату вошли супруги Сюй, Ху Басянь, Цзю Нян и несколько слуг и служанок.

Увидев, что Цуй Е'эр очнулся, господин Сюй радостно сказал:

— Господин Цуй, вы наконец очнулись! Это прекрасно! Знаете ли вы, что проспали два дня и две ночи? Мы очень беспокоились. К счастью, небесные силы защитили вас, и вы преодолели это испытание.

Цуй Е'эр сложил руки в знак уважения:

— Господин Сюй, ваша забота трогает меня до глубины души. Скажите, пожалуйста, я помню, как тонул в трясине Реки Текучих Песков. Кто спас меня и доставил сюда для лечения?

— Вас привезли Шан Эр и ее наставница, даосская госпожа Чу Ян Чжэнь, — ответил господин Сюй. — Раз вы друг Шан Эр, значит, вы почетный гость усадьбы Сюй. Пожалуйста, отдыхайте и набирайтесь сил.

Цуй Е'эр был безмерно благодарен:

— Доброту господина Сюй я не забуду до конца своих дней. Не подскажете, где сейчас Шан Эр и почтенная Чу? Я хотел бы лично поблагодарить их за спасение.

— Почтенная Чу — человек духовный, с обликом небожителя, она странствует по свету, свободна и беззаботна, мирские дела ее не заботят. Доставив вас и Шан Эр в усадьбу, она тотчас же удалилась, — сказал господин Сюй. — Шан Эр очнулась на следующий день, но у нее были срочные дела, и она уехала. Перед отъездом она просила меня позаботиться о вас. Ах да, она оставила вам ароматный мешочек.

Сказав это, он достал из рукава мешочек и передал Цуй Е'эру.

Цуй Е'эр взял мешочек и внимательно рассмотрел его. Он был небольшим, искусно вышитым цветами и птицами. Поднеся его к носу, он ощутил нежный аромат.

Внезапно господин Сюй и все присутствующие разом опустились на колени перед Цуй Е'эром.

Цуй Е'эр был поражен. Он поспешно сошел с кровати, чтобы поднять господина Сюй:

— Господин Сюй, что вы делаете? Зачем вы все кланяетесь мне? Я этого не заслуживаю!

По лицу господина Сюй текли слезы:

— Господин Цуй, вы так пострадали из-за нас!

— Господин Сюй, о чем вы говорите? — спросил Цуй Е'эр.

— Несколько дней назад настоящий убийца моей дочери понес наказание по закону, — сказал господин Сюй. — Им оказался некто по имени Хуэй Лань, занимавшийся рукоделием. Хотя его внешность, речь и манеры были очень похожи на женские, на самом деле он был мужчиной. Этот негодяй часто выдавал себя за женщину и под предлогом помощи с рукоделием проникал в покои невест, нападал на них, а затем скрывался. Многие робкие невесты из-за страха за свою репутацию не смели ничего рассказать. Но были и те, кто обладал сильным характером и, не вынеся позора, кончали жизнь самоубийством. Моя бедная дочь... ей было всего восемнадцать, когда ее жизнь так трагически оборвалась. Именно из-за трусости, неведения и молчания каждой невесты этот негодяй оставался на свободе и продолжал свои злодеяния. Однако не все невесты в Поднебесной одинаковы. Однажды этот негодяй столкнулся с невестой, которая владела боевыми искусствами и была очень умна. Она быстро разгадала его коварный замысел. Ночью, когда он попытался напасть на нее, она смогла одолеть его и передала властям. Он не выдержал истязаний, после пары ударов во всем признался. Таким образом, дело об убийстве моей дочери наконец раскрылось. Когда настоящий убийца был найден, стало ясно, что те, кого ранее приговорили к немедленной казни, были невинны. Господин Цуй, из-за усадьбы Сюй вы были несправедливо обвинены и чуть не лишились жизни. Не держите ли вы зла на усадьбу Сюй?

Цуй Е'эр вздохнул:

— Подумать только, та жеманная юная госпожа, что открыла мне дверь в ту ночь, оказалась мужчиной! И еще более немыслимо, что он был тем самым злодеем, преступником, нападавшим на женщин, который совершил столько злодеяний. Это дело настолько странное, что просто уму непостижимо. Когда меня несправедливо заключили в тюрьму, я действительно был полон негодования и глубоко презирал всех в усадьбе Сюй. Но после того, как я сбежал из камеры смертников, спас свою жизнь и пережил несколько смертельных опасностей, я давно оставил всякую ненависть. Время — удивительная вещь, оно способно смыть все радости и горести, разлуки и встречи, любовь и ненависть этого мира.

— Ваши слова, господин Цуй, заставляют меня еще больше стыдиться, я готов сквозь землю провалиться, — сказал господин Сюй. — Надеюсь, вы примете искренние извинения от всей усадьбы Сюй. Я готов возместить вам ущерб. Просите все, что вам нужно, я сделаю все возможное, чтобы выполнить вашу просьбу.

Цуй Е'эр немного помедлил, затем сказал:

— Господин Сюй, у меня действительно есть одна просьба. Моя жена, Цзи Ло, таинственным образом исчезла в усадьбе Сюй. Я надеюсь, что вся усадьба окажет мне полную поддержку в поисках ее местонахождения. Возможно ли это?

— Цзи Ло исчезла в усадьбе Сюй, и усадьба не может снять с себя ответственность, — сказал господин Сюй. — Помочь господину Цуй найти Цзи Ло — это само собой разумеется. С этого момента вы можете входить в любое место усадьбы Сюй и спрашивать любого человека, включая меня.

Цуй Е'эр низко поклонился в знак благодарности.

Прошло два дня. Цуй Е'эр обыскал всю усадьбу Сюй, расспросил множество служанок и работников, но так и не нашел никаких подозрительных улик.

Хотя Шан Эр клялась ему, что Цзи Ло жива, она не хотела говорить, где она находится. Более того, по дороге к предполагаемой встрече с Цзи Ло она намеренно мешкала и тянула время.

Это заставило его усомниться во всем, что говорила Шан Эр. Внезапно в его голове возникла смелая и страшная мысль: Шан Эр медлит с встречей потому, что она уже убила Цзи Ло. Ведь она — Черный Ястреб, настоящая убийца.

Жива ли Цзи Ло, мертва ли, где она находится — эти вопросы мучили его, вызывая смятение и раскалывающуюся головную боль.

Он медленно шел по длинному коридору двора усадьбы Сюй. Глядя на причудливые искусственные скалы, на ручей, медленно стекающий в пруд и разбрызгивающий капли воды, он почувствовал, как его беспокойство немного улеглось.

Вдруг он увидел впереди Цзю Нян, которая избивала маленькую служанку.

— Цзю Нян! — громко позвал он.

Увидев его, Цзю Нян испугалась, словно увидела призрака, и тут же скрылась.

Цуй Е'эр подошел к избитой служанке и спросил:

— Девочка, как ты? Странно, почему Цзю Нян убежала, увидев меня?

Маленькая служанка была жестоко избита, вся в ранах. Она со слезами на глазах поблагодарила Цуй Е'эра за спасение, а затем упала на землю, не в силах подняться.

— Какая злая женщина! Так избить человека! — сердито пробормотал Цуй Е'эр.

Он наклонился, поднял служанку на руки и отнес в комнату, где только что лежал сам. Положив ее на кровать, он остановил кровь, приложил лекарства и перевязал раны.

Глаза служанки наполнились слезами, она испуганно сказала:

— Господин, нельзя этого делать, ни в коем случае! Я всего лишь служанка, а вы — почетный гость усадьбы Сюй. Как я могу лежать на вашей кровати и позволять вам ухаживать за мной? Если хозяева узнают, меня накажут еще строже!

— Не бойся, я здесь, я тебя защищу, — мягко сказал Цуй Е'эр.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Усадьба Сюй (Часть 1)

Настройки


Сообщение