— Мы не нищие, — возразил Цуй Е'эр. — Мы — ученые. Просто мы проделали долгий путь и из-за этого выглядим так.
— Простите, а вы кто?
Мужчина погладил свои закрученные усы.
— Я — управляющий усадьбы Сюй, Ху Басянь, — ответил он высокомерно. — Если хотите наняться батраком, вам придется иметь дело со мной. А в усадьбу Сюй нищим вход воспрещен.
— Как же я, управляющий, могу нарушить правила?
Он подозвал двух крепких слуг, и те прогнали Цуй Е'эра и Цзи Ло.
Цуй Е'эр и Цзи Ло возмутились и попытались сопротивляться.
В этот момент из усадьбы вышла безобразная старуха в лохмотьях, опираясь на посох.
Все удивленно смотрели на нее.
— Постойте, — воскликнул кто-то. — Разве эта старуха не нищенка? Почему же ей можно входить в усадьбу?
Ху Басянь смущенно улыбнулся и промямлил что-то невнятное.
В борьбе со слугами Цуй Е'эр упал, и из его кармана выпал свиток.
Ху Басянь поднял его, развернул и ахнул.
— Принцесса… — воскликнул он. — Принцесса Сюцзы!
Старуха, уже вышедшая на улицу, услышав слова «принцесса Сюцзы», резко остановилась и бросилась к Ху Басяню. Она выхватила у него свиток, внимательно осмотрела его, а затем что-то прошептала управляющему на ухо, словно отдавая распоряжения. К всеобщему удивлению, обычно высокомерный Ху Басянь послушно кивал.
Старуха взглянула на Цуй Е'эра и поспешно удалилась со свитком.
Цуй Е'эр, забыв о боли, вскочил и хотел было побежать за ней, но Ху Басянь преградил ему путь.
— Управляющий Ху, — возмутился Цуй Е'эр. — Пропустите! Этот свиток — моя собственность! Кто эта старуха? Почему она так себя ведет?
— Не волнуйтесь, — улыбнулся Ху Басянь. — Она лишь хочет посмотреть на него пару дней, потом вернет. Поздравляю! Вы приняты на работу в усадьбу Сюй.
Цзи Ло обрадовалась и схватила Цуй Е'эра за руку.
— Цуй Лан, — воскликнула она. — У нас будет дом и еда! Мы больше не будем скитаться!
Цуй Е'эр кивнул, но мысли о свитке не давали ему покоя.
— Управляющий Ху, — раздался чей-то голос. — Так нищим в усадьбу можно или нет?
Все рассмеялись.
— Они разве нищие? — усмехнулся Ху Басянь. — Конечно, нет. Стоит им помыться, и сразу видно, что нет.
Ху Басянь провел Цуй Е'эра и Цзи Ло в усадьбу и позвал пышно одетую женщину с ярким макияжем.
— Цзю Нян, — сказал он. — Это Цуй Е'эр и Цзи Ло, новые работники. Отведи их помыться и переодеться. Потом мужчину — на кухню рубить дрова и носить воду, а женщину — в покои невесты заниматься рукоделием.
Цзю Нян кивнула и повела Цуй Е'эра и Цзи Ло в баню, а сама уселась в беседке лузгать семечки.
Когда Цуй Е'эр и Цзи Ло, одетые в чистую одежду, вышли из бани, Цзю Нян уже успела намусорить шелухой.
Она закатила глаза и кашлянула.
— Чего так долго? — недовольно спросила она. — Вы что, в грязи валялись? Слушайте меня внимательно! Свадьба продлится семь дней. В эти дни вы должны усердно работать. За хорошую работу — двойное вознаграждение. За воровство, сон и медлительность — штраф. За неподчинение — увольнение без выплаты жалования. Я слежу за всем, что вы делаете, и все ваши действия — под моим контролем. И еще: стоимость этой одежды будет вычтена из вашей платы. Понятно?
— Понятно! — хором ответили Цуй Е'эр и Цзи Ло.
— Вот и хорошо, — довольно улыбнулась Цзю Нян. — Цзи Ло, убери шелуху и выбрось ее.
Цзи Ло послушно выполнила приказ.
— Цуй Е'эр, — продолжила Цзю Нян. — Подойди и разомни мне плечи.
Цуй Е'эр вопросительно посмотрел на Цзи Ло. Та кивнула.
Цуй Е'эр подошел к Цзю Нян и начал массировать ей плечи.
— Ох, как хорошо, — промурлыкала Цзю Нян, закрыв глаза. — Сильнее, еще сильнее.
Цуй Е'эр усилил нажим.
Цзю Нян погладила его руку.
— У молодых парней сильные руки, — заметила она.
Цуй Е'эр отдернул руку, покраснел и испуганно посмотрел на Цзи Ло.
Цзи Ло подошла к нему и сказала Цзю Нян:
— Госпожа Цзю Нян, я выполнила вашу просьбу. Управляющий Ху велел нам идти на кухню и в покои невесты. Там много работы, и ее нельзя откладывать, иначе он будет недоволен.
Цзю Нян вскочила.
— Что за девчонка! — закричала она. — Как ты смеешь меня учить?!
Она хотела схватить Цзи Ло за руку, но Цуй Е'эр заслонил ее.
— Госпожа Цзю Нян, управляющий Ху идет! — сказал он.
Цзю Нян обернулась и увидела приближающегося Ху Басяня. Она сердито посмотрела на Цзи Ло и подозвала двух служанок, чтобы те отвели новых работников на кухню и в покои невесты.
У Цзи Ло на глазах выступили слезы. Она обняла Цуй Е'эра и не хотела отпускать.
— Я буду ждать тебя вечером в беседке, — прошептал Цуй Е'эр, поглаживая ее волосы.
Цзи Ло перестала плакать и, отойдя от Цуй Е'эра, последовала за служанкой, постоянно оглядываясь.
— Е'эр, не забудь! — сказала она.
— Не забуду, — кивнул Цуй Е'эр. — Иди спокойно, я буду ждать.
Цуй Е'эр работал на кухне до поздней ночи: носил воду, рубил дрова, разжигал огонь, таскал продукты.
Быстро поужинав и умывшись, он пошел к беседке, где они договорились встретиться с Цзи Ло.
Прошел час, но Цзи Ло не появлялась.
Цуй Е'эр забеспокоился и решил пойти ее искать.
В лунном свете он шел по извилистым коридорам мимо беседок и павильонов, пока не добрался до западной части усадьбы. Здесь стены увивали растения, повсюду лежали камни, журчали ручьи, а в пруду колыхались лотосы. В саду росли сакура, османтус, банановые деревья и лаванда, наполняя воздух дивным ароматом. Шесть флигелей, скрытые среди зелени и цветов, были празднично украшены.
Цуй Е'эр не знал, в каком из флигелей жили рукодельницы, а в каком — невеста. Пока он стоял в нерешительности, к нему подошли двое охранников.
Обрадовавшись, он поспешил к ним.
— Господа, — обратился он. — Мне нужно найти рукодельницу Цзи Ло. Не могли бы вы подсказать, где она живет?
— А ты кто такой и зачем тебе Цзи Ло? — спросил один из охранников. — Сейчас глубокая ночь, все спят. Приходи завтра.
— Я — Цуй Е'эр, работник с кухни, — ответил юноша. — Цзи Ло — моя жена. У меня к ней срочное дело.
— На дверях таблички есть, — презрительно сказал один из охранников. — Читать умеешь?
— Вырядился как ученый, а ума — ни на грош, — усмехнулся другой. — Даже я грамотнее!
Охранники рассмеялись и пошли дальше.
Цуй Е'эр посмотрел на таблички. Надписи были сделаны на языке Да Цю Го, и он не мог их разобрать.
Поколебавшись, он подошел к самому правому флигелю и тихонько постучал три раза. Никто не ответил. Он постучал еще три раза, но все так же было тихо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|