Они выкопали рядом с Амо глубокую яму, опустили туда тело коня, положили ему на шею лунный агатовый перстень и закопали.
Цзи Ло еще долго плакала, обнимая Цуй Е'эра, прежде чем наконец уйти.
Два дня и две ночи шли они пешком, пока не выбрались из леса и не добрались до города. На высоких городских стенах Цзи Ло прочла название: Цзю Ба.
На улицах Цзю Ба царило оживление: сновали люди, громыхали повозки.
Оборванные и грязные, Цуй Е'эр и Цзи Ло походили на нищих. Прохожие зажимали носы и сторонились их.
Они переглянулись и горько усмехнулись.
Уставшие, голодные и измученные, они мечтали найти гостиницу, поесть и выспаться. Но у них не было ни гроша.
— Стой! – вдруг раздался крик. – Паршивец, украл мои булочки! Жить надоело?!
Цуй Е'эр увидел худого, загорелого мальчишку в лохмотьях. Он держал в руках несколько булочек, одну из которых уже жевал, и пытался скрыться в толпе. Но тут он споткнулся и упал, рассыпав булочки по земле.
Подбежал продавец булочек, схватил мальчишку за шиворот и поднял его над землей.
— Ну, держись! – прорычал он, замахиваясь кулаком размером с горшок.
Мальчишка выхватил из кармана пакетик с порошком и швырнул его в лицо продавцу. Порошок попал тому в глаза.
— Мои глаза! – закричал продавец, хватаясь за лицо. Мальчишка быстро собрал булочки и убежал.
— Ловко, — сказал Цуй Е'эр. — Жаль, что нечестно.
— Е'эр, может, нам тоже украсть булочек? – спросила Цзи Ло.
— Нет! – возмутился Цуй Е'эр. – Воровство недостойно благородного человека!
Они шли дальше, мучимые голодом. Впереди собралась толпа. Протиснувшись поближе, они увидели девочку лет пятнадцати, которая ловко метая ножи, зарабатывала деньги.
— Е'эр, может, нам тоже выступить? – предложила Цзи Ло.
— Ты умеешь метать ножи? – спросил Цуй Е'эр.
— Нет, но я умею танцевать, — ответила Цзи Ло и, раскинув руки, начала грациозно двигаться.
Цуй Е'эр тут же остановил ее.
— Нет, нет! – воскликнул он. – Я не могу позволить тебе танцевать на улице! Это недостойно!
Они побрели дальше. У дороги сидел нищий, греясь на солнце. Он лениво ловил на себе вшей, а перед ним стояла миска для подаяния.
Цзи Ло нашла где-то старый горшок и села рядом с нищим, подражая ему.
Миловидная девушка бросила в горшок монетку. Цзи Ло поклонилась ей в благодарность.
Девушка кивнула и пошла дальше.
Нищий открыл глаза и сердито посмотрел на Цзи Ло.
— Эй, ты! – крикнул он. – Правила знаешь?
— Какие правила? – удивилась Цзи Ло.
— В каждой профессии есть правила, — ответил нищий. — Это мое место. Плати!
— Что платить? – спросила Цзи Ло.
— Видно, что ты новичок, — презрительно сказал нищий. — Должна отдать мне половину заработка. Я место предоставляю, ты деньги зарабатываешь. Сотрудничество, взаимовыгода.
— Нет, — сказала Цзи Ло. – Это мои деньги.
— А ну давай сюда! – крикнул нищий и попытался выхватить горшок. Цзи Ло не отдала. Они начали драться.
Цуй Е'эр, который все это время думал, как бы им раздобыть еду, увидел, что Цзи Ло с кем-то дерется. Он подбежал и разнял их.
— Цзи Ло, что случилось? – спросил он.
— Он хочет отнять мои деньги, — ответила Цзи Ло.
— Ты что, слепой? – закричал нищий. – Это мой горшок!
Цуй Е'эр не знал, как разрешить этот спор. Тут из толпы вышла красивая девушка и обратилась к нищему:
— Если это твой горшок, то сколько в нем денег?
Нищий растерялся.
— А… э… откуда мне знать? – пробормотал он.
— Я знаю, — сказала девушка.
— Ну-ну, — рассмеялся нищий. — Ври больше! Если угадаешь, я тебе в ноги поклонюсь и трижды назову волшебницей.
— Хорошо, — сказала девушка. – Пусть все здесь присутствующие будут свидетелями. Если я не угадаю, я заплачу тебе в тысячу раз больше, чем в горшке.
— Ладно, — ухмыльнулся нищий, оглядывая девушку. — А если не угадаешь, проведешь со мной ночь.
Толпа расхохоталась. Зрителей становилось все больше.
Девушка невозмутимо улыбнулась.
— В горшке две медные монеты, — сказала она. – Хотите, проверьте.
Кто-то вытряхнул монеты из горшка. Их действительно было две.
Нищий опешил и, поняв, что проиграл, быстро скрылся в толпе.
Цуй Е'эр и Цзи Ло поклонились девушке в благодарность.
— Не стоит, — улыбнулась она. – Берегите себя.
Девушка ушла, и толпа рассеялась.
Цзи Ло радостно протянула две монеты Цуй Е'эру.
— Е'эр, на это можно купить две булочки! – сказала она.
Цуй Е'эр отшвырнул монеты и пнул горшок.
— Цзи Ло! – гневно воскликнул он. – Как ты могла попрошайничать?! Это же позор! Как ты могла так унизиться?!
Цзи Ло обиженно надула губы и расплакалась.
Цуй Е'эр, видя ее слезы, обнял ее.
— Цзи Ло, прости, — сказал он мягко. – Я не должен был кричать. Простишь меня?
— Так тоже нельзя, и так тоже нельзя… Что же нам, умирать с голоду? – всхлипывала Цзи Ло.
— Глупышка, — сказал Цуй Е'эр, вытирая ей слезы. — Я хоть и слаб физически, но смогу нас прокормить.
Они купили две булочки и пошли дальше, высматривая, как бы заработать денег.
Они подошли к большому, нарядно украшенному дому. На табличке над входом Цзи Ло прочла: «Усадьба Сюй».
У ворот стоял стол, за которым выстроилась длинная очередь. Люди подходили к столу, что-то подписывали и получали деревянные таблички, с которыми затем входили в усадьбу.
Выходящие из усадьбы были кто радостными, кто печальными.
Цуй Е'эр и Цзи Ло переглянулись, не понимая, что происходит.
Цуй Е'эр остановил одного из радостных мужчин.
— Скажите, почему вы так счастливы? – спросил он.
Мужчина, не скрывая радости, обнял Цуй Е'эра.
— Меня приняли! Меня приняли! – закричал он. – Сегодня мой счастливый день! Спасибо небесам, спасибо моей матери и жене, спасибо всем, кто меня любит и ненавидит! Без вашей поддержки я бы не справился!
Цуй Е'эр ничего не понял.
— Я рад за вас, — сказал он. – А кем вас приняли?
— Чистить уборные! – гордо ответил мужчина.
Цуй Е'эр чуть не упал. Он похлопал мужчину по плечу.
— Поздравляю, — сказал он. – Желаю вам достичь вершин в вашей карьере.
— Спасибо! – со слезами на глазах сказал мужчина. – Я буду стараться!
Он обнял Цуй Е'эра и ушел.
— Е'эр, что это было? – удивилась Цзи Ло. – Он вел себя так, будто вы старые друзья.
— Или он сошел с ума, или я, — ответил Цуй Е'эр.
Цзи Ло остановила печального мужчину, выходящего из усадьбы.
— Скажите, почему здесь такая очередь? – спросила она.
Мужчина посмотрел на нее.
— Вы, наверное, не местная, — сказал он. — Не видите, что усадьба украшена? Здесь свадьба. У нас принято пышно праздновать свадьбы. Чем богаче праздник, тем счастливее будет жизнь молодых. Богатые семьи соревнуются друг с другом, устраивают многодневные пиры. Чем больше гостей, тем выше статус семьи. Поэтому им нужно много работников.
Хотите узнать больше, пойдемте ко мне, я вам все расскажу.
Он взял Цзи Ло за руку и потянул за собой.
Цуй Е'эр быстро преградил ему путь.
— Вы ошиблись, — сказал он.
— Не лезь не в свое дело! – рассердился мужчина. – А то пожалеешь!
Цуй Е'эр встал перед Цзи Ло.
— Это моя жена, — сказал он. – Вы не имеете права ее уводить.
Мужчина смутился, посмотрел на Цуй Е'эра и Цзи Ло и, ничего не сказав, ушел.
Цзи Ло прижалась к Цуй Е'эру. Слова «Это моя жена» согрели ей душу. Она светилась от счастья.
— Глупышка, пошли в очередь, — сказал Цуй Е'эр и повел Цзи Ло к столу.
В этот момент к ним подошел мужчина с густыми, закрученными кверху усами.
— Эй, вы! – крикнул он. – Проваливайте! Сюй не нанимает нищих!
(Нет комментариев)
|
|
|
|