Глава 14 (Часть 2)

Цао Чжаочжао была взволнована… нет, скорее, настолько напряжена, что её закрытые веки подрагивали, а длинные ресницы скрывали то ли смятение, то ли… кхм… предвкушение.

Затем, после короткого, но кажущегося бесконечно долгим мгновения, она не почувствовала на своих губах мягкого, прохладного, но обжигающего прикосновения — того самого, которое описывалось в любовных романах, — вместо этого она почувствовала щекотку в области талии. Она невольно поёрзала и, сдерживая смех, попросила: — Перестаньте… щекотно…

— Хорошо, — со смехом ответил он.

Она открыла глаза, не скрывая своего разочарования и недоумения. Ли Хэн, который только что наклонился к ней, уже выпрямился.

«…И всё? Не будет поцелуя?»

Цао Чжаочжао мысленно вздохнула, опустила глаза и увидела, что на её талии висит изысканный нефритовый кулон, сияющий, словно луна.

Белый нефрит, чистый и прозрачный, как лёд, был вырезан в форме рыбки, держащей во рту жемчужину. К кулону были прикреплены кисточки из зелёных и красных нефритовых бусин…

«Какой красивый!»

Она с восхищением и благодарностью взяла в руки этот изящный кулон и, подняв голову, спросила: — Это мне?

— Да, — Ли Хэн улыбнулся, взял в руки парный кулон со своей талии и показал ей. — Это парные нефритовые рыбки. У каждого из нас по одной, левая и правая, вместе они составляют одно целое.

Услышав слова «одно целое», Цао Чжаочжао представила себе всякие непристойности… Она быстро отогнала эти мысли, её лицо покраснело: — Это… своего рода символ нашей любви?

— Да, символ нашей любви.

Рука Цао Чжаочжао дрогнула, но она тут же взяла себя в руки и смущённо произнесла: — Но у меня нет ничего, что я могла бы дать тебе взамен.

— Не нужно ничего взамен, — спокойно и нежно ответил он. — Ты сама — символ моей любви.

«Как мило…»

Её щёки горели. — Не ожидала… Господин, вы так умеете флиртовать.

— Что значит «флиртовать»? — он опешил.

— То, как ты сейчас говорил, как улыбался, как смотрел на меня… — её голос становился всё тише. — Это и есть флирт.

— О, и ты поддалась моему флирту?

Она облизнула губы, пальцами нерешительно и смущённо провела по изящным линиям нефритовой рыбки: — Э-э… ну, да.

Его тёмные глаза мгновенно засияли.

— Кстати, насчёт… — её сердце бешено колотилось, и она поспешила сменить тему, вернувшись к работе. — Вам показалось, что это был запах уксуса?

— Да, уксуса. Пойдём, — Ли Хэну тоже пришлось взять себя в руки и сосредоточиться на деле. Он взял её за руку и повёл в свой «кабинет».

Он усадил её в кресло и сам налил ей чашку масляного чая, который стоял на печке. — Господин…

— Выпей немного, чтобы согреть желудок, — он тоже сел, взял свиток, но не стал читать, а серьёзно спросил: — Ты за эти дни похудела. Тебе не нравится еда в Далисы?

— Нет-нет, — её сердце согрелось. — Я всего одну ночь провела в служебном жилье, разве можно так быстро похудеть? И я бы никогда не позволила себе голодать!

— Сегодня не капризничай, — строго сказал он. — Ты не ночевала дома, не только слуги волновались, но и повариха места себе не находила, всё говорила, что столько еды осталось…

Все тёплые чувства Цао Чжаочжао вмиг улетучились. — …Господин, вы хоть понимаете, что именно из-за таких фраз вы до сих пор не женаты?

Он замер: — Я…

Она с досадой отпила масляного чая и пробурчала: — Давайте лучше вернёмся к делу!

Ли Хэн не понимал, чем он снова её рассердил, и осторожно согласился: — Хорошо. Запах уксуса был очень сильным, он перебивал даже запах тлена. Если я не ошибаюсь, оба погибших ели что-то, приготовленное с добавлением старого выдержанного уксуса из Шоутань Чжуан в Шаньси.

— Вы даже это смогли определить по запаху? — она широко раскрыла глаза.

«Вот это да! Ли Хэн — настоящий живой анализатор запахов!»

Он улыбнулся: — Запах был довольно отчётливым. Разве ты не почувствовала?

Цао Чжаочжао была настолько поражена, что даже не знала, как ему польстить. Она чувствовала, что разница между людьми действительно может быть как от вершины Гималаев до дна Марианской впадины…

«Непреодолимая пропасть» — это как раз про них.

— Я почувствовала только запах уксуса.

— Старый выдержанный уксус из Шоутань Чжуан славится на всю Поднебесную. Но из-за сложности производства он очень редкий и используется только в нескольких ресторанах, принадлежащих знатным семьям, — сказал он, погрузившись в раздумья. — Если я не ошибаюсь, в Чанъани это винодельня Угоу, Байвэйцзюй и Танъюньшуйся. Их фирменные блюда готовятся именно с этим уксусом.

— Отлично, наконец-то появился какой-то след! — обрадовалась она и хлопнула себя по бедру.

— Эй, есть кто?! — крикнул Ли Хэн.

Яньхай, стоявший на страже снаружи, бесшумно вошёл в комнату. Цао Чжаочжао чуть не выронила чашку с чаем от неожиданности. К счастью, она крепко её держала.

«Надо сказать, эти три мастера боевых искусств рядом с Ли Хэном — настоящие ниндзя…»

Пока она размышляла, Ли Хэн уже тихо отдал Яньхаю несколько распоряжений.

Яньхай, получив приказ, удалился, не забыв бросить на Цао Чжаочжао сложный взгляд.

— Ты сегодня тоже сильно устала, — Ли Хэн нежно посмотрел на неё, когда она допила чай, и взял у неё пустую чашку. — Возвращайся домой, поешь как следует и отдохни. Эти два дела мы продолжим расследовать завтра, когда соберём больше информации, хорошо?

Она действительно устала и, с трудом сдерживая зевок, ответила: — Да, пора заканчивать службу. Но, господин, я не собираюсь возвращаться с вами в резиденцию!

Его высокое, стройное тело вдруг напряглось, взгляд стал пронзительным: — Почему?

— Я переехала в служебное жильё не из каприза, а после долгих размышлений, — она поспешила объяснить, боясь, что он рассердится. — Господин, не поймите меня неправильно!

— Ты не хочешь возвращаться со мной в резиденцию, я уже понял тебя неправильно, — он сделал строгое лицо, но в его красивых чертах читались скорее обида и детская досада.

Цао Чжаочжао очень хотелось засмеяться, но она сдержалась… — Господин, я чиновник Далисы, я честно работаю, получаю жалованье и живу на свои средства. Так я чувствую себя увереннее.

— А живя в моей резиденции, ты чувствовала себя неуверенно? — он выглядел немного обиженным.

— В вашей резиденции, конечно, всё прекрасно. Но, живя там, я чувствовала себя не на своём месте, как нахлебница. А в служебном жилье всё иначе. Я — Сычжи в Далисы, и моё проживание там вполне законно. К тому же, я могу быть самостоятельной и независимой.

Она почесала голову, вспомнив высокомерный взгляд и презрительные слова его «любимой двоюродной сестры»… На душе у неё было неприятно, но она не хотела говорить об этом прямо.

Хотя сейчас между ними, казалось, была взаимная симпатия, это не означало, что так будет всегда. И в древности, и в современном мире происхождение и социальное положение играют огромную роль. Любовь между аристократом и простолюдинкой — это не просто слова, это не гарантия счастливого будущего и вечной любви.

Она любила его, но не собиралась терять голову.

Любовь — это одно, а брак — совсем другое.

И в Великой Тан, и в двадцать первом веке это правило остаётся неизменным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение