Глава 13 (Часть 1)

Глядя на его непривычную застенчивость и смущение, Цао Чжаочжао почувствовала, как её сердце наполняется сладостью. Внезапно ей захотелось немного похулиганить.

— Это то самое легендарное… «Любовь приходит нежданно, захватывая сердце целиком»?

Ого! Какие красивые слова!

К её удивлению, услышав эти слова, он замер, словно околдованный, и, погрузившись в раздумья, повторил:

— Любовь приходит нежданно, захватывая сердце целиком… Да, именно так. Чжаочжао, ты словно прочитала мои мысли. Не ожидал…

Под его восхищённым взглядом Цао Чжаочжао ещё больше покраснела — на этот раз от смущения. Эти слова, часто используемые в любовных романах для признаний, были прекрасной цитатой из «Пионовой беседки» знаменитого драматурга эпохи Мин, Тан Сяньцзу.

«Неужели он подумал, что она такая начитанная и талантливая девушка, способная слагать стихи на ходу?»

— Это не мои слова, это сказал один господин Тан, — поспешила она объяснить, отказываясь присваивать себе чужие стихи и выдавать их за свои, как это делают некоторые героини, путешествующие во времени.

— Господин Тан? — Ли Хэн лихорадочно перебирал в памяти всех известных поэтов с фамилией Тан…

— Вы его точно не знаете, — она неловко, но вежливо хихикнула. Чувствуя неловкость, она начала много говорить: — Вы же знаете, у меня нет такого литературного таланта, ха-ха-ха. Я даже предисловие к «Чанъаньским беседам» не смогла дочитать, из десяти иероглифов по крайней мере три не могу прочитать. Как я могла написать такое красивое любовное стихотворение?

Её смех развеял романтическую атмосферу, словно три чёрные вороны пролетели мимо.

Нежность в глазах Ли Хэна сменилась смехом.

— Пожалуй, я знаю ответ, — тихо сказал он.

— А?

Он посмотрел на неё, его глаза блестели: — А ты?

— Я что?

— Ты тоже… — его голос был тихим, как дуновение ветерка, и от него у неё затрепетало сердце. — …Испытываешь ко мне чувства?

В этот момент Цао Чжаочжао, наконец, проявила свойственную современной, независимой женщине двадцать первого века смелость и решительность. Она подняла голову и встретила его пристальный, глубокий взгляд.

— Ага.

— А... га? — он замер, немного озадаченный.

— Ты мне тоже нравишься, — покраснев, она широко улыбнулась.

Его тёмные глаза мгновенно засияли, как яркое солнце, он не мог сдержать улыбки: — Тогда…

— Давай встречаться! — она схватила его за руку и радостно подняла её, покачивая.

— …Встречаться?

— Да! — она сияла от счастья и хотела крикнуть на весь мир… нет, на весь Чанъань:

«Меня наконец-то добились! Я больше не одинока! И мой мужчина — самый красивый в Чанъани, хе-хе-хе!»

Улыбка Цао Чжаочжао становилась всё более… хитрой.

За два года Ли Хэн уже привык к её странным выражениям, но значение слова «встречаться» явно отличалось от того, что он привык понимать под этим словом. Поэтому, чтобы убедиться, он решил ещё раз осторожно спросить:

— Ты имеешь в виду, что согласна быть со мной, переехать в резиденцию Ли Фу и стать членом моей семьи?

Её сердце забилось чаще, хитрая улыбка исчезла с лица: — Подожди-ка… Не слишком ли быстро?

— Ты не хочешь выйти за меня замуж? — его красивое, строгое лицо напряглось.

— Мы только что признались друг другу в чувствах, — возразила Цао Чжаочжао. Она не собиралась так быстро выходить замуж!

— Раз уж наши сердца нашли друг друга, почему… — обычно спокойный Ли Хэн вдруг занервничал.

В этот момент из-за угла появился миловидный мужчина в одежде простолюдина. Увидев Цао Чжаочжао, он явно почувствовал облегчение.

— Цао Сычжи, вы вернулись… Господин?

Ли Хэн взял себя в руки, быстро вернув себе хладнокровие и собранность. — Лю Уцзо, где жертва?

— Отвечаю господину, в конце переулка, — Лю Уцзо поспешил вперёд.

Видя, как её свежеиспечённый парень мгновенно переключился в рабочий режим, Ли Хэн, немного помедлив, отпустил её руку, привычно заложил руки за спину и широким шагом направился вперёд.

Цао Чжаочжао посмотрела на свою освободившуюся руку, затем на высокого, статного мужчину в фиолетовом халате, и уголок её глаза дёрнулся…

— Вот же… зануда, — пробормотала она, но всё же послушно последовала за ним.

Что ж, во время работы главное — дело.

В конце переулка лежало тело мужчины. Его лицо было залито кровью, зрелище было ужасным.

Цао Чжаочжао передала Лю Уцзо кувшин с уксусом и наблюдала, как тот умело смачивал в смеси вина и уксуса листы тутовой бумаги и прикладывал их к шее, груди, подмышкам и другим частям тела мужчины, с которого сняли одежду.

Ли Хэн подошёл к телу, опустился на одно колено и, внимательно осмотрев покрасневшее, почти до костей, лицо погибшего, нахмурился.

— С него содрали кожу с лица?

— Да, — почтительно ответил Лю Уцзо.

Цао Чжаочжао, стоявшая рядом, не могла смотреть на это. Убийца был слишком жесток, это было настоящее издевательство.

«Либо он хотел скрыть лицо жертвы, чтобы никто не узнал его, либо… убийца — серийный маньяк?!» Она невольно вздрогнула.

— После предварительного осмотра доставьте тело в Далисы, — серьёзно сказал Ли Хэн, поднимаясь. — В уезде Чанъаньсянь ещё одно нераскрытое дело. Вы двое и так слишком долго здесь задержались.

— Господин, мы виноваты, — Цао Чжаочжао и Лю Уцзо с раскаянием опустили головы.

— Господин, жертва — мужчина, около двадцати лет, рост шесть чи два цуня, телосложение нормальное, без особых примет. Судя по состоянию рук, ног и кожи, он был из хорошей семьи. На большом и среднем пальцах правой руки есть мозоли, вероятно, от длительного использования кисти, — быстро доложила Цао Чжаочжао. — Кстати, судя по степени окоченения, смерть наступила примерно четыре часа назад.

Ли Хэн посмотрел на её усердный вид, его взгляд смягчился: — Хорошо.

Она моргнула, встретилась с ним взглядом и, почувствовав, как её сердце затрепетало, смущённо опустила голову, чтобы никто не заметил их переглядываний.

…Такие тайные, скрытые служебные романы — это так волнующе!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение