— Где это?
— Почему она здесь?
— И... кто она такая?
Цао Чжаочжао растерянно брела, кружа на месте, чувствуя, что каждый шаг возвращает её туда, откуда она начала.
Вокруг стоял густой тёмный туман, такой плотный, что не было видно и вытянутой руки. Ей стало страшно. Она открыла рот, чтобы закричать, но поняла, что как бы ни старалась, крик поглощала пустота...
Где она?
Куда ей идти?
«Думай же скорее...»
Цао Чжаочжао схватилась за тяжелеющую голову и бессильно опустилась на землю, мучительно застонав.
Внезапно сквозь хаос и смятение в её сознании проникла струйка тепла!
Её лёгкое, парящее тело вдруг потеряло опору и рухнуло вниз, возвращаясь в какую-то физическую оболочку... В тот же миг знакомые ощущения — жжение, ледяной холод, дрожь, боль — снова яростно ворвались в неё.
— Больно... — её стон был едва слышен, как жужжание комара.
Голова болит... Горло болит... Всё тело болит... Казалось, будто языки пламени рвутся наружу из каждой косточки, злобно ревя и грозясь пожрать её целиком...
Огонь обжигал так, что хотелось плакать, но в следующее мгновение её накрыла волна пронизывающего до костей холода. Цао Чжаочжао начала сильно дрожать, зубы её стучали.
— Хо... холодно...
«Спа... спасите...»
Именно в этот момент у уха раздалось жужжание, то громкое, то тихое, то близкое, то далёкое...
— ...Цао Сычжи напугана, простужена и чрезмерно обеспокоена, из-за чего внешнее зло проникло во внутренние органы... Я уже велел приготовить отвар, пусть примет сначала три дозы...
— Благодарю за ваш труд...
Ж-ж-ж-ж-ж...
Она словно оказалась в аквариуме, сквозь толстое стекло и давление воды до неё доносились лишь неясные, приглушённые звуки внешнего мира.
Но жар и холод в теле сменяли друг друга всё яростнее, будто она вернулась в тот год, когда во время корпоративной поездки больницы они отправились на знаменитый курорт с горячими источниками. Её лучшая подруга из педиатрического отделения вытащила её из тёплой ванны в ледяной бассейн — от такого шока она чуть не отправилась на тот свет...
— ...Холодно... Мэйфан, слиш... слишком холодно... — прошептала она обрывки фраз.
— Чжаочжао... Очнись... — раздался у её уха низкий, хриплый голос, в котором слышались плохо скрываемая тревога и сухость.
Её сознание плыло, мысли путались... Она блуждала между реальностью и иллюзией, будущим и настоящим...
После купания в горячих источниках полагался ужин. Говорили, что будет шведский стол в европейском стиле. Ура... Она пройдётся от салат-бара до морепродуктов, горячих блюд и гриля...
«Хочу стейк из говядины, только что нарезанный!»
— Говя... дина... посыпать... розовой солью... — пробормотала она.
— Чжаочжао? Чжаочжао, ты очнулась? — в низком голосе послышалась скрытая радость.
...Горячие ломтики австралийской говядины лежали на белоснежной фарфоровой тарелке, аромат дразнил аппетит. Она не удержалась и облизнула губы, сглатывая слюну...
На её раскрасневшемся от жара, спящем личике вдруг появилось блаженное выражение, губы слегка зашевелились, словно она пробовала какое-то неземное лакомство.
— ... — Ли Хэн, который с тревогой просидел у её постели двое суток, не смыкая глаз, замер. В его налитых кровью глубоких тёмных глазах на мгновение отразилось изумление.
...Но в следующее мгновение стейк исчез, ярко освещённый курорт замерцал перед глазами, как отражение луны в воде... Постепенно заколебался и растворился...
Подруга тоже исчезла. Вокруг осталась только она, одиноко стоящая на месте, снова быстро поглощаемая влажной, ледяной тьмой...
— Нет... не надо... не уходи... — радость на её лице мгновенно сменилась тревогой. Голова беспокойно заворочалась на подушке, бормотание прервалось всхлипами. — Не... не хочу здесь... Я хочу домой... Хочу домой!
Ли Хэн, сгорая от беспокойства, осторожно придержал её мечущееся тело и, не в силах сдержаться, прижал к себе, его голос был нежным и полным заботы: — Не бойся... я здесь, я здесь.
Её горячее маленькое тело казалось ещё более хрупким и жалким на его широкой, крепкой груди. Она дрожала, не обращая внимания на его тихий зов, лишь в полузабытьи, полусознании твердила о возвращении домой...
Его сердце мучительно сжалось. Он крепко прижал её голову к своей груди и тихо сказал: — Хорошо, мы поедем домой. Мы сейчас же вернёмся в Чанъань.
В дверь тихонько постучали дважды...
— Кто?
— Алан, пришло письмо от Шу Вана, — Цинлян осторожно приоткрыл дверь и тихо добавил: — И ещё прибыл Гуаньнэйдао Цзедуши, господин Лу Линь.
— М-м, — он обнимал обессилевшую Цао Чжаочжао, которая закрыла глаза и тяжело дышала, и не сводил глаз с её раскрасневшегося лица.
Цинлян на цыпочках вошёл, держа в обеих руках запечатанный воском тубус с письмом. Он видел, как Алан нежно обнимал Цао Сычжи одной рукой, а другой осторожно прикладывал ладонь к её лбу, нахмурившись из-за не спадающего жара.
...Но на письмо от Шу Вана он даже не взглянул.
Цинляну оставалось лишь молча положить запечатанный тубус на столик у кровати. Он собирался тихо удалиться, но услышал холодный голос Ли Хэна:
— О многочисленных странностях в деревне Сяо Танцунь и о том, что подчинённые Шу Вану Ляожэнь Бучжун использовали кровавый алый гу для убийства жителей деревни, я уже ранее сообщил Шэнжэню в Чанъань соколиной почтой. Скажи Сюэ Фэю подготовить крепкую конную повозку, пусть выстелет её внутри поплотнее, чтобы не трясло.
Цинлян на мгновение замер, затем поспешно ответил: — Слушаюсь.
Ли Хэн осторожно уложил снова впавшую в забытье Цао Чжаочжао обратно на кровать, наклонился, отжал влажную ткань и положил ей на лоб... Помолчав немного, он тихо добавил: — Попроси господина Лу подождать время на чашку чая.
— Слушаюсь.
Цинлян бесшумно прикрыл дверь. В щель, прежде чем дверь закрылась окончательно, он мельком увидел, как его Алан слегка наклонился... Сердце Цинляна ёкнуло, и он быстро закрыл дверь.
Поспешно закрыв дверь и повернувшись, он не успел спуститься по лестнице, как его остановил нахмуренный Яньхай.
— Алан, он...
Цинлян моргнул: — Алан, естественно, всё ещё с Цао Сычжи.
— Но прошло уже двое суток, — Яньхай нахмурился ещё сильнее. — Мужчинам и женщинам не подобает...
— Это вы уж скажите Алану, — невинно ответил Цинлян с хитрым блеском в глазах.
У Яньхая слегка дёрнулся уголок глаза. — Ты... очень рад такому повороту событий?
— Алан всегда всё просчитывает и имеет свои соображения, разве мы можем вмешиваться? — Цинлян всем своим видом показывал, что он всего лишь невинный и послушный юноша, который делает то, что говорит Алан. — Неужели вы хотите указывать Алану?
Яньхай слегка задохнулся от возмущения. — Да разве я это имел в виду? Просто Цао Сычжи всё-таки девушка, а обтирать тело, кормить... В резиденции есть служанки, которые могут прислуживать...
— Не волнуйтесь, — на красивом лице Цинляна появилась улыбка, и он тихо добавил: — Похоже, Алан делает это с большим желанием.
Яньхай понял, что с ним говорить бесполезно, рассердился и замолчал, продолжая стоять на страже с мечом в руках и холодным выражением лица.
Цинлян спустился вниз, немедленно передал Сюэ Фэю приказ Алана, а затем лёгкой походкой направился в приёмный зал резиденции. Там он увидел полного и добродушного Цинчжоуцыши Ло Фаня и высокого, крепкого мужчину средних лет, который развалился в кресле — это был Гуаньнэйдао Цзедуши Лу Линь, старший названый брат Ли Хэна.
— Малыш Цинлян, ну как? — фамильярно спросил Лу Линь с лёгкой насмешкой. — Твой господин всё ещё занят?
— Отвечаю Цзедуши, мой Алан просит вас подождать ещё время на чашку чая. Он переоденется и сразу придёт.
Лу Линь взглянул на стоящего рядом и подобострастно улыбающегося Цинчжоуцыши, поднял чашку и отпил чаю. — Слышал, та Цао Сычжи всё ещё больна. Серьёзно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|