— Если рассуждать таким образом, то этот убийца, предположительно убивший Цуй Данян и затем принявший её облик, — это всего лишь слова следователя Цао. Нет ни тела убийцы, ни тела жертвы, и вся эта сцена может быть лишь уловкой следователя Цао, чтобы запутать следствие…
Генерал Пэй прищурился.
Лицо Ли Хэна помрачнело…
Цао Чжаочжао, однако, не испытывала страха. Возможно, потому, что, стоя за широкой спиной высокого Ли Хэна, она чувствовала себя в безопасности… кхм.
Она нарочито растянула губы в улыбке и с наигранным дружелюбием сказала: — Писец Ван, не стоит так нервничать. Я ещё ничего не сказала, а вы уже начали суетиться и бросаться обвинениями. Это может создать впечатление, что вы… чего-то боитесь. Кстати, а чего вы боитесь?
— Замолчите! — На лбу Ван Тао вздулись вены, он покрылся испариной и резко повернулся к Ли Хэну: — Господин глава суда, вы что, позволяете своим подчинённым выдумывать обвинения и клеветать на невиновных?
— У следователя Цао есть особый дар — она может почувствовать убийцу в самый неожиданный момент, — спокойно ответил Ли Хэн.
…Почувствовать?
Улыбка Цао Чжаочжао, которой только что похвалили, застыла на её лице. — Он что, считает меня ищейкой?
— К тому же, это не единственная ваша ошибка, — с загадочной улыбкой посмотрел на него Ли Хэн.
Глаза Ван Тао расширились, его грудь часто вздымалась. Скрипя зубами, он сказал: — Господин глава суда, вы что, не можете найти настоящего убийцу и боитесь гнева императора, поэтому решили выбрать козла отпущения? Генерал Пэй, фума Вэй, вы оба — важные чиновники и члены императорской семьи, неужели вы будете спокойно смотреть, как глава суда злоупотребляет своей властью и клевещет на честных людей?
Генерал Пэй молчал, а фума Вэй, обычно такой красивый, мягкий и добродушный, не выдержал:
— Господин глава суда, сегодня вы слишком агрессивны. Каждое ваше слово направлено против поместья старшей принцессы и против меня. Я не знаю, чем заслужил ваше недовольство, но терпел до сих пор, надеясь, что вы дадите мне объяснение. Но писец Ван — человек из Цзинчжао Фу. Вы хотите и его втянуть в это дело? Не боитесь, что глава Цзинчжао Фу, Ма Ахэ'эр, пожалуется императору?
Ли Хэн ещё не успел ответить, как Цао Чжаочжао, словно кошка, защищающая своего хозяина, вскочила на ноги, выпустила коготки и гневно сказала:
— Фу Ма, вы не правы! Глава суда проводит расследование. Если это дело действительно не имеет отношения к поместью старшей принцессы и к вам, вы должны радоваться, что господин Ли здесь и сейчас прояснит все обстоятельства и докажет вашу невиновность. Или вы предпочитаете, чтобы мы в Дали тайно расследовали дело, не давая вам возможности оправдаться, а затем просто отправили отчёт императору?
— …Достойные ученики у господина Ли. Даже мелкая чиновница Цао Сычжи умеет так ловко изворачиваться, — фума Вэй опешил, и его лицо помрачнело.
— В Дали судят по фактам, а не по красноречию, — улыбнулся Ли Хэн, глядя на маленькую Сычжи, которая встала перед ним, защищая его. В его глазах мелькнуло удовольствие. — Следователь Цао всего лишь говорит правду.
— Тогда прошу господина главу суда объяснить, как я вдруг стал убийцей? — холодно усмехнулся Ван Тао, в его голосе не осталось и следа прежнего уважения.
Ли Хэн посмотрел на него с улыбкой, но его взгляд был острым, как лезвие ножа. Ван Тао невольно вздрогнул.
— Первая ошибка в ваших показаниях, — сказал Ли Хэн. — Вы утверждаете, что прибыли на место преступления через полчаса после того, как следователь Цао отправилась в Цзинчжао Фу, и обнаружили за столом, где месили тесто, следы влажной ткани и лёгкий запах уксуса…
Генерал Пэй тоже понял, в чём дело, и воскликнул: — Не может быть! После преступления прошло как минимум полчаса, следы влажной ткани должны были высохнуть, а запах уксуса — выветриться. Как же вы смогли его почувствовать?
Ван Тао застыл на месте.
— Генерал Пэй, как всегда, проницателен, — улыбнулся Ли Хэн.
Спина Ван Тао покрылась холодным потом, но он старался не подавать виду: — …Признаю, когда я прибыл, никаких следов уже не было. Я просто использовал показания следователя Цао. Это, в лучшем случае, халатность. Я готов понести наказание, но другие обвинения я не принимаю!
— Вы, писец Ван, должно быть, заранее придумали эту историю. Вот только… — Ли Хэн посмотрел на Цао Чжаочжао.
Она понимающе переглянулась с ним и, улыбаясь, сказала Ван Тао: — Вот только, когда я сообщала о преступлении в Цзинчжао Фу, я не упоминала о запахе уксуса, который чувствовался в лавке, несмотря на сильный запах выпечки.
Зрачки Ван Тао сузились!
— Кроме меня и убийцы, переодетого Цуй Данян, кто ещё мог за такой короткий промежуток времени узнать, что пол был вымыт уксусом, вероятно, чтобы скрыть следы убийства и перемещения тела? — спросила она, подняв бровь.
Лицо Ван Тао стало мертвенно-бледным.
— …Сообщник убийцы мог знать об этом, — мрачно произнёс генерал Пэй.
— Верно, — продолжил Ли Хэн. — К тому же, шея убитого вчера Булян Жэнь была сломана слева направо, что говорит о том, что убийца — левша… Когда нашли тело Булян Жэнь, оно ещё не остыло. А убийца, переодевшийся Цуй Данян, по словам следователя Цао, потратил немало времени на то, чтобы сделать причёску, нанести макияж и переодеться. У него просто не было времени на убийство. Значит, убийц было двое: один заранее готовился, а другой убил Булян Жэнь.
— А почему вы не допускаете, что тот, кто переоделся Цуй Данян, убил Булян Жэнь, пока тот не был настороже? — с нотками сарказма и вызова в голосе спросил фума Вэй, который до этого молчал.
— На Западном рынке много людей, и Булян Жэнь, которых туда назначают, обычно неплохо владеют боевыми искусствами, — спокойно ответил Ли Хэн. — Если бы я был убийцей, и мне приказали ждать в лавке с хубинами, я бы не стал рисковать получить травму, убивая Булян Жэнь. Поэтому это задание, скорее всего, поручили другому человеку.
— Но откуда вам известно, что именно Ван Тао убил Булян Жэнь? — взорвался Ван Тао.
— Булян Жэнь, умирая, успел схватить убийцу за рукав, и под его ногтями остались кусочки кожи и крови, — Ли Хэн посмотрел на Ван Тао. — Писец Ван, вы не могли бы закатать рукава, чтобы доказать свою невиновность?
Ван Тао отступил на шаг, его лицо исказилось: — Господин глава суда… вы что, решили обвинить меня в убийстве? Даже если… даже если у меня есть раны на руках, это всего лишь царапины, которые я получил во время тренировки! Это ничего не доказывает!
— Значит, вы не отрицаете, что у вас есть раны на руках?
Ван Тао замолчал, в его глазах мелькнул страх загнанного зверя: — Я же сказал, даже если у меня и есть раны, я получил их во время тренировки! Я не убийца!
— Двадцать лет назад Сяо Вэй Шэ Шэн И Цзюнь, Ван Тао, отец родом из сяньбийцев, мать — из боковой ветви клана Ли из Чжаоцзюня. Тао — правша, у него на ладони есть шрам… Или, может быть, «писец Ван» покажет нам свою правую ладонь? — медленно произнёс Ли Хэн. Его голос был спокойным, но эти слова упали, как камень в воду, взметнув волны!
Ван Тао инстинктивно спрятал правую руку за спину, но тут же понял, что это выглядит, как признание вины.
— Ага! — Цао Чжаочжао вдруг всё поняла и воскликнула: — Вы не настоящий Ван Тао! Вы один из братьев из леопардовой кавалерии, которых считали погибшими?
В глазах «Ван Тао» вспыхнула яростная ненависть. Он молниеносно бросился на Цао Чжаочжао, и его левая рука, словно огромная лапа, потянулась к её горлу.
— Это всё ты, злобная женщина! Ты всё испортила!
(Нет комментариев)
|
|
|
|