Чиновница поняла, что что-то не так, из-за слишком твёрдой, передержанной корочки лепёшки, а также потому, что каждый раз съедала по три больших хубина, но сегодня, попросив «на одну лепёшку больше», получила только две…
Наверное, убийца и не подозревал, что попадётся из-за ненасытного желудка чиновницы.
— Так кого же ждал убийца, не пожалев времени на то, чтобы сначала устранить Булян Жэнь, который мог помешать, а затем замаскироваться под Цуй Данян?
И какова была его цель?
К сожалению, дождь смыл все следы преступника, что всегда усложняет расследование.
— …Чёрт!
Лицо чиновницы изменилось, и она поспешно бросилась обратно в лавку.
Расколотый надвое стол всё ещё лежал на полу, но высокое тело отравившегося убийцы исчезло.
Вместе с ним пропал и Юй Дай — удостоверение личности чиновницы, который она небрежно бросила на стол, и который упал на пол, когда стол перевернулся…
— Чёрт… — с досадой вырвалось у чиновницы, и она бессильно потёрла лоб, пробормотав: — Опять мне влетит от этого Ли Хэна.
Морг палаты Э в Дали.
Высокий стройный мужчина в пурпурном халате стоял, заложив руки за спину, и смотрел на бледное тело мужчины на столе.
— Докладываю, господин, — почтительно произнёс старый судмедэксперт. — Этот неизвестный мужчина ростом семь чи и восемь цунь, на вид около тридцати лет. Судя по мозолям на плечах и шее, а также по большим ступням, он, вероятно, был носильщиком или торговцем. Язык не высунут, следов удушения на шее нет, значит, он умер не от повешения. Я омыл всё тело уксусом и винным осадком, разжёг вокруг угли и осмотрел через красный промасленный бумажный зонт — никаких внешних повреждений не обнаружено.
Сегодня было пасмурно и шёл дождь, поэтому вместо солнечного света пришлось использовать пламя углей.
Красивое лицо высокого мужчины было скрыто за платком из белого шёлка, пропитанным полынью. Его густые брови были слегка нахмурены, а взгляд сосредоточен на одной точке на бледном теле.
— Цзы, У, Мао, Ю — сжат средний палец, Чэнь, Сюй, Чоу, Вэй — ладонь раскрыта, Инь, Шэнь, Сы, Хай — рука сжата в кулак, время смерти узнать несложно… — Старый судмедэксперт почувствовал суровый, холодный взгляд господина, лоб его покрылся испариной, и он поспешно пробормотал одну из мнемонических формул Дали для определения времени смерти. — Господин, можно заключить, что этот человек умер в промежуток времени Инь, Шэнь, Сы или Хай… Но… причина смерти неизвестна.
— Неизвестна?
Высокий мужчина поднял бровь, его взгляд стал ещё глубже.
Старый судмедэксперт поспешно опустился на колени и сложил руки в приветствии: — Докладываю господину главе суда, я также вложил серебряную пластину в рот покойного и промыл её мыльным раствором гледичии. Через полчаса пластина не почернела. Я также осмотрел макушку, волосы и ступни — следов от колющего оружия нет.
Голос старого судмедэксперта дрожал от страха: — От тела не пахнет вином. На лице видны следы борьбы, но нет следов давления, так что он вряд ли был задушен мягким предметом, прижатым к рту и носу.
Его семья из поколения в поколение занималась вскрытиями, но эта профессия считалась в народе презренной, и раньше ею часто занимались мясники. Лишь в начале нынешней династии, благодаря строгости законов Тан и тому значению, которое император придавал трём судебным ведомствам, положение судмедэкспертов улучшилось.
Старый судмедэксперт с большим трудом добился перевода из Уголовной палаты в Дали и, естественно, работал с величайшим усердием, не допуская ни малейшей оплошности. Столкнувшись с этим «загадочным делом», переданным из Уголовной палаты, он надеялся, используя свой многолетний опыт, найти хоть какие-то улики на теле покойного. Он даже вскрыл тело, но ни внутренние органы, ни ткани не выявили признаков отравления или утопления.
— Лицо покойного искажено ужасом, словно он увидел призрака и умер от страха, что вполне могло бы объяснить его состояние. Однако его желчный пузырь цел и невредим. Всё настолько нормально, что… это ненормально.
Главный судмедэксперт Дали, Чжан Лаоэр, уже перерыл все записи о подобных случаях за многие годы, ломал голову, но так и не смог определить причину смерти.
— Ты записал в протоколе осмотра тела: «Белки глаз и лёгкие отёчны, с петехиями», — высокий мужчина медленно подошёл ближе. Его красивые пальцы, изящные, как нефрит, указали на искажённое ужасом лицо покойного с открытым ртом, словно тот пытался вдохнуть. На белках его выкатившихся глаз виднелись мелкие фиолетовые точки. — Раз есть петехии и отёк, значит, при жизни было оказано давление. Почему же ты считаешь, что это не соответствует смерти от удушья?
Старый судмедэксперт знал, что с тех пор, как господин занял пост главы суда, Дали под его руководством раскрыло множество загадочных и сложных дел. Его взгляд был острым, как у орла, и если он делал такой вывод, то был уверен в нём на девяносто процентов. Однако упрямый старик всё ещё не мог понять сути дела и представить орудие убийства.
— Но… если это смерть от удушья, почему на лице покойного нет следов, а руки и ноги не связаны?
— Отсутствие следов на руках и ногах может означать, что покойного связали, завернув во что-то толстое, например, одеяло или плотную ткань. А отсутствие следов на лице при смерти от удушья наводит на мысль, что ему на лицо слой за слоем наклеивали смоченную водой тутовую бумагу, чтобы перекрыть доступ воздуха. Этот метод казни называется «Приклеивание бумаги на лицо».
Звонкий голос раздался у входа.
Начальник канцелярии Дали, секретарь и старый судмедэксперт, затаившие дыхание от напряжения, одновременно повернулись на звук и тут же облегчённо вздохнули, их лица расплылись в улыбках.
— Следователь Цао, вы вернулись!
Чиновница с миловидным лицом широко улыбнулась им, но, встретившись с глубоким, насмешливым взглядом высокого стройного мужчины — самого молодого главы суда в истории Дали, Ли Хэна, — тут же смутилась и виновато потупилась.
— Кхм, — Цао Чжаочжао опустила голову и, приняв самый серьёзный и послушный вид, сложила руки в приветствии. — Нижестоящая чиновница приветствует господина главу суда.
Ли Хэн небрежно снял платок, завязанный за ушами. Его красивые, резко очерченные брови сошлись на переносице, когда он посмотрел на неё и сразу заметил неладное: — С кем-то подралась?
Цао Чжаочжао давно привыкла к тому, что у её непосредственного начальника проницательные глаза, как у сыщика, и нюх, как у ищейки… Она смущённо улыбнулась и, собравшись с духом, решила признаться сама.
— Господин глава суда, э-э, у меня есть важное донесение…
Ли Хэн всегда отличался красивой внешностью и элегантными манерами, его строгость сочеталась со скрытой властностью. Но при виде этого улыбчивого, ленивого «мальчишки» в его сердце всякий раз вспыхивало раздражение.
Он считал себя сдержанным и воспитанным человеком с манерами благородного мужа, но при виде её розоватых щёчек и глуповатой ухмылки, за которой неизвестно какая очередная каверза скрывалась, его пальцы необъяснимо зачесались — так хотелось ущипнуть её, чтобы слегка наказать.
Ли Хэн глубоко вздохнул, его широкая грудь заметно вздымалась, но он сдержался и ровным голосом спросил: — Сначала скажи, откуда ты узнала, что этот человек был убит методом «Приклеивания бумаги на лицо»?
Цао Чжаочжао запнулась, её виноватый взгляд забегал по сторонам: — Э-э, нижестоящая чиновница смутно припоминает, что видела это в какой-то древней книге.
— В какой именно древней книге?
В Великом Гугле.
Она улыбнулась ещё более неловко и почесала голову: — За-забыла, хе-хе-хе!
Не могла же она признаться, что с детства увлекалась детективными романами, а повзрослев, не пропускала ни одной серии «CSI: Место преступления»…
Такой необычный и жуткий способ убийства, как «Приклеивание бумаги на лицо», не раз показывали в сериалах. Из любопытства она поискала в Google информацию о его происхождении.
Этот метод приписывают основателю династии Мин, Чжу Юаньчжану. Он изобрёл эту казнь, чтобы тайно расправляться с людьми, не вызывая подозрений и критики со стороны общества, заставляя их временно… нет, навсегда перестать дышать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|