Глава 21. Страж гробницы — обезьяноподобный зверь юань-ю

— Постой, парень! Не делай глупостей! — старик Гэнь только сейчас заметил, что Ян Гуанхуа с сумкой уже вошел в долину. «Вот беда! Он даже не знает, что его ждет в Шицзылине! Ну что ж, придется идти за ним», — подумал старик.

Ян Гуанхуа, повторяя про себя: «Сяони, я иду! Я спасу тебя!», не слышал криков старика Гэня и продолжал идти вглубь долины.

— Эрдань, догони его! Брат, этот парень натворит дел! — Сюйцзицзы поспешно собрал вещи и, обращаясь к Ян Эрданю, поторопил старика Гэня убрать трубку.

Старик Гэнь, Сюйцзицзы и Ян Эрдань бросились вдогонку за Ян Гуанхуа. Туман становился все гуще. Вскоре видимость упала до пяти метров.

Старик Гэнь был поражен видом долины. Густой туман, огромные деревья, покрытые мхом и лианами, груды камней, поросшие вековым мхом… Дороги не было видно, и передвигаться в тумане было очень трудно.

— Брат, здесь не только туман, но и очень темно. Может, зажечь факелы? Эрдань, держись ближе! Не отставай! Если потеряешься, мы тебя искать не будем. Здесь могут быть опасные существа. Понял? — Сюйцзицзы зажег факел и посветил им в лицо Ян Эрданю.

— А? Какие существа? Дядя Цзи, вы про призраков? — Ян Эрдань испуганно вскрикнул, задрожал и, подбежав к Сюйцзицзы, схватил его за рукав.

— Ты чего? Я же просил тебя не ходить! Только вошли в долину, а ты уже трясешься от страха! Иди обратно в деревню! Не путайся под ногами! — Сюйцзицзы оттолкнул Ян Эрданя.

— Дядя Гэнь, дядя Цзи, я, пожалуй, подожду вас снаружи. Я боюсь… Я лучше… Лучше посторожу ваши вещи. Если что, зовите, — сказал Ян Эрдань, передавая Сюйцзицзы свою сумку, и побежал обратно.

— Ну и ладно. Один меньше, один больше. Так даже лучше. Не будет нам мешать, — сказал Сюйцзицзы, наблюдая, как Ян Эрдань скрывается в тумане. Он почувствовал облегчение. Присутствие Ян Эрданя его немного нервировало.

— Брат, мы прошли всего метров сто, а туман такой густой. Как такое возможно? — спросил Сюйцзицзы, зажигая еще один факел и передавая его старику Гэню.

Они шли друг за другом. Старик Гэнь, размахивая большим ножом, расчищал путь от лиан и веток.

— Куда запропастился этот парень? Мы прошли уже метров сто пятьдесят. Может, он свернул куда-то? — старик Гэнь сел на большой камень и достал трубку.

— Нет, здесь только одна дорога. Он что, крылья себе отрастил? — ответил Сюйцзицзы, тоже присаживаясь отдохнуть.

— Вот паршивец! Достану его, задам ему трепку! — проворчал старик Гэнь, закуривая трубку.

Немного отдохнув, они поменялись местами. Теперь Сюйцзицзы шел впереди, а старик Гэнь освещал ему путь.

— Слышишь? Впереди журчит вода! — сказал Сюйцзицзы и, подняв факел, пошел быстрее.

Вскоре они вышли к небольшому озеру, образовавшемуся, вероятно, в результате слияния двух ручьев. Из озера вытекал ручей — видимо, это был источник.

— Отлично! Попьем воды. И наберем с собой. Неизвестно, найдем ли мы еще воду, — сказал Сюйцзицзы, доставая бамбуковый сосуд.

— Не пейте! Дядя Гэнь, дядя Цзи, там что-то есть! — раздался голос Ян Гуанхуа. Он выглядывал из-за камня.

В тот момент, когда старики повернулись на голос, что-то схватило Сюйцзицзы за руку, которую он опустил в воду. Сюйцзицзы резко дернул руку назад. На берег вылетело длинное, скользкое существо весом около двадцати пяти килограммов. Старик Гэнь был поражен реакцией Сюйцзицзы, который, несмотря на неожиданность, сохранил равновесие и одной рукой вытащил из воды такое тяжелое существо.

Существо, оказавшись на берегу, обмякло. Оно шевелило лапами и хвостом. У него была большая плоская голова и черная кожа. Вид был устрашающий.

— Брат, что это такое? Хорошо, что я успел отдернуть руку, а то остался бы без нее, — сказал Сюйцзицзы, осматривая рукав, который был порван.

— Это китайская исполинская саламандра. Ее еще называют «рыба-дитя». Она не опасна. Хорошо, что это не что-то другое, — сказал старик Гэнь, освещая существо факелом.

— Дядя Гэнь, вы в порядке? — Ян Гуанхуа, увидев это, выбежал из-за камня.

— Ты куда бежишь, окаянный? Ты что, забыл, что это Шицзылин? Жить надоело? — старик Гэнь, увидев Ян Гуанхуа, замахнулся на него трубкой.

— Тихо! Там что-то есть! — в этот момент Сюйцзицзы заметил движение в кустах напротив.

— Где? — старик Гэнь, услышав слова Сюйцзицзы, поднял трубку и посветил факелом в указанном направлении.

— Вон там! Но я не вижу, что это, — ответил Сюйцзицзы.

— Может, тебе показалось? — старик Гэнь внимательно осмотрел кусты.

В этот момент ветки снова зашевелились. Ян Гуанхуа испуганно отступил и схватил старика Гэня за одежду.

— Брат, бери оружие! — сказал Сюйцзицзы, доставая из сумки бронзовый шестопер.

— Какое оружие? У меня ничего нет! Дядя Цзи, у меня нет оружия! — закричал Ян Гуанхуа, видя, что Сюйцзицзы взял шестопер, а старик Гэнь — трубку.

— На, держи! — старик Гэнь бросил ему свой нож.

В этот момент из кустов выскочило человекоподобное существо. Оно бежало по воде, разбрызгивая ее во все стороны. Остановившись в шести метрах от них, существо замерло. Оно было черным, как смоль, с красными глазами, острыми клыками и слюной, стекающей по подбородку. Оно смотрело на них, издавая странные звуки, но не приближалось.

— Что это за чертовщина? — пробормотал старик Гэнь. Он впервые видел такое существо.

— Юань-ю, — сказал Сюйцзицзы. За эти полминуты он перебрал в памяти все прочитанные им древние книги и вспомнил название этого существа.

— Сейчас я тебя прикончу! — Ян Гуанхуа, молодой и бесстрашный, замахнулся ножом.

Юань-ю громко закричал и ударил лапой по ножу. Нож отлетел на шесть метров.

Старик Гэнь бросился к существу и попытался ударить его ногой, но промахнулся. Он потерял равновесие и, падая, ударил юань-ю трубкой по груди. Существо взвыло от боли.

В следующий миг Сюйцзицзы подбежал к юань-ю и ударил его шестопером по голове. Раздался глухой удар. Существо отшатнулось, покачало головой и снова зарычало.

Через несколько секунд оно бросилось на Сюйцзицзы. Оно действовало как человек, выбирая в качестве цели самую опасную угрозу. Но Сюйцзицзы, тренировавшийся много лет, был готов к атаке. Он увернулся от нападения, прыгнув на два метра в сторону, и, развернувшись, вонзил шестопер в спину юань-ю. Но шкура существа была толстой, и шестопер вошел всего на несколько сантиметров. Юань-ю взвыл от боли и, прыгнув на камень, скрылся в лесу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 21. Страж гробницы — обезьяноподобный зверь юань-ю

Настройки


Сообщение