Когда они пришли к Ли Сяньлуну, в гостиной уже сидели трое. Один, лет шестидесяти, в традиционном китайском костюме танчжуан, пил чай за восьмиугольным столом. Двое других, в костюмах суньятсеновского стиля, лет сорока, крепкого телосложения, походили на телохранителей.
— Господин Вэй, это управляющий нашего кирпичного завода, дядя Гэнь. Он руководит всеми делами, — представил Ли Сяньлун старика Гэня, протягивая гостям сигареты.
Ли Сяньлун, не зря владевший когда-то кирпичным заводом, преувеличил должность старика Гэня. Тот удивленно посмотрел на него, но промолчал. «Пусть будет управляющий», — подумал он и с улыбкой поприветствовал гостей.
Видя вошедших, трое мужчин встали и ответили на приветствие.
— Управляющий Гэнь, здравствуйте! Меня зовут Вэй Чжицюань, я из Гуандуна. Это мой племянник, Вэй Даюн, а это мой водитель, Чжао Сань, — представил своих спутников господин Вэй.
— Очень приятно. Прошу, присаживайтесь, — старик Гэнь сел за стол.
— Господин Вэй, чем могу быть полезен? — начал разговор старик Гэнь.
— Дело вот в чем, управляющий Гэнь. Я приехал навестить родственников вместе с племянником. Проезжая мимо, услышал от Даюна, что в Яньмэньцунь делают красивую керамику. Решил посмотреть. Если всё так, как он говорит, я мог бы закупить партию для продажи в Гуандуне. У меня там большой бизнес, — сказал Вэй Чжицюань с гуандунским акцентом.
— Вот как. Ваши предки жили здесь? — вежливо поинтересовался старик Гэнь.
— Нет-нет. Мой бизнес в Гуандуне. Даюн давно работает у меня, и я считаю его своим племянником. Он много лет не был на родине и хотел повидаться с родными, — ответил Вэй Чжицюань и протянул старику Гэню и Ли Сяньлуну сигареты «Чжунхуа».
Ли Сяньлун с улыбкой взял сигарету, понюхал ее и начал рассыпаться в комплиментах, словно никогда не видел хороших сигарет. Если бы не старик Гэнь, он бы совсем потерял голову.
Заговорив о племяннике, Вэй Чжицюань начал рассказывать истории о своих с Вэй Даюном похождениях, которые становились все более неправдоподобными.
— Я слышал от Сяньлуна о вашем предложении, но кое-что мне неясно. Наш завод уже несколько десятилетий производит керамику для местных жителей. Это простые изделия, и я сомневаюсь, что они заинтересуют вас, господин Вэй. Вы занимаетесь крупным бизнесом, зачем вам эти безделушки? Может быть, у вас есть другие дела в нашей деревне? — старик Гэнь, которому надоел гуандунский акцент Вэй Чжицюаня и его рассказы, решил перейти к сути.
— Извините, увлекся. Управляющий Гэнь, я хотел бы закупать вашу керамику по цене, вдвое превышающей рыночную. Мы можем заключить контракт на пять или десять лет. Вам больше не придется самим продавать изделия, я буду присылать грузовики, — сказал Вэй Чжицюань. — Кроме того, у вас богатые природные ресурсы. У меня есть несколько фармацевтических компаний, которые экспортируют продукцию за границу. В Гуандуне из-за климата и почвы не все лекарственные травы растут. Я изучил этот вопрос и знаю, что ваша керамика изготавливается из селеновой почвы, которая идеально подходит для выращивания нужных мне трав. Поэтому я хотел бы арендовать участок земли под плантации.
Выслушав Вэй Чжицюаня, старик Гэнь понял, что этот купец, примерно его возраста, приехал не просто так. Родственники, керамика — всё это было лишь предлогом. Его настоящая цель — аренда земли. Он хотел использовать закупку керамики как повод для знакомства и получения разрешения на аренду.
— Господин Вэй, я не могу решать этот вопрос. Сейчас политика реформ и открытости, и мы приветствуем иностранные инвестиции, но земля принадлежит государству. У деревни есть только право пользования, но не право собственности. Вам нужно обратиться в сельсовет. Что касается керамики, то этот вопрос я могу решить, — ответил старик Гэнь. Он понимал, что вопрос аренды земли должен решать сельсовет, и не хотел брать на себя такую ответственность.
— Я знаю, что в Китае можно арендовать землю. Я уже арендовал участок в провинции Фуцзянь, но там не получилось вырастить нужные травы. Мой друг сказал, что почва в вашей деревне подходит, поэтому я и приехал. К тому же, я здесь чужой, и мне нужно завести друзей, верно? — сказал Вэй Чжицюань и подмигнул Вэй Даюну. Тот достал из черного портфеля пачку денег и положил ее перед стариком Гэнем. У Ли Сяньлуна глаза полезли на лоб.
— Управляющий Гэнь, я приехал в спешке и не взял с собой много наличных. Вот пятьдесят тысяч юаней в качестве подарка. Я знаю, что вы пользуетесь большим уважением в деревне, и ваше слово много значит. Пожалуйста, замолвите за меня словечко перед старостой, — сказал Вэй Чжицюань. Богатый купец решил использовать проверенный способ — подкупить старика Гэня.
Увидев такую сумму, Ли Сяньлун чуть не захлебнулся слюной и начал подмигивать старику Гэню.
— Господин Вэй, это неожиданное предложение. Мне нужно обсудить этот вопрос со старостой. Не знаю, смогу ли я его убедить. А деньги мне не нужны. Если всё получится, угостите меня выпивкой, — ответил старик Гэнь. Он понимал, что, взяв деньги, окажется в долгу перед купцом. Хотя он и не был богат, его устраивала простая жизнь. К тому же, его сыновья жили в городе, и он не хотел портить свою репутацию.
Сказав это, старик Гэнь отодвинул деньги в сторону. Он не хотел давать пустых обещаний, но и не хотел упускать возможность заключить выгодную сделку для завода и деревни. Несмотря на уговоры, старик Гэнь ушел, оставив Ли Сяньлуна одного извиняться перед гостями.
(Нет комментариев)
|
|
|
|