Глава 19. Поиски в горах

С наступлением вечера старик Гэнь и Сюйцзицзы, взяв запечатанный кинжал Чжэньхунлин, отправились к дому шамана. Дом, хоть и был деревянным, как и большинство в деревне, выглядел гораздо богаче. Войдя, Сюйцзицзы поклонился и представился. Он сказал, что они со стариком Гэнем прибыли из Сянчжуна по поручению властей для изучения местной культуры. Услышав о необычных способностях шамана, они решили нанести ему визит.

Шаман, узнав, что гости прибыли по официальному поручению, не смог отказать. Его поведение разительно отличалось от вчерашнего — он был приветлив и любезен.

В доме на стенах и столбах висели черепа быков и баранов. На столе стояли керамические сосуды и сушились травы — видимо, предметы, используемые шаманом в ритуалах. Старик Гэнь и Сюйцзицзы не удивились.

Они задали шаману несколько общих вопросов, не решаясь на более подробные расспросы. Во-первых, это была их первая встреча, а во-вторых, они старались учитывать местные обычаи. Примерно через четверть часа Сюйцзицзы жестом показал старику Гэню, что пора переходить к делу. Тот кивнул.

— Товарищ, мы проезжали через Цяньчжоу и приобрели там одну вещь, похоже, местного производства. Хотели бы узнать ваше мнение, — сказал старик Гэнь, доставая из сумки деревянный футляр с кинжалом Чжэньхунлин.

Шаман взял кинжал, внимательно осмотрел его, посмотрел на стариков, потрогал подбородок и долго молчал.

— Товарищи, это, похоже, магический предмет, что-то местное. Но я о таком не слышал. Для чего он предназначен, сказать не могу, — наконец произнес шаман, разглядывая кинжал, ощупывая его и изучая узоры.

После этого шаман дал понять, что им пора уходить, перелив чай в чашку старика Гэня. Сюйцзицзы и старик Гэнь попрощались и отправились к дому братьев Ян.

— Брат, может, мы ошиблись? Чэнь Цзяньго говорил, что кинжал из этих мест. Может, мы что-то напутали? — спросил Сюйцзицзы по дороге.

— Вряд ли. Скорее всего, нам что-то не договаривают. Тот, кто продал этот кинжал, наверняка хотел скрыть свое имя. Не будем торопиться. Подождем еще несколько дней, — ответил старик Гэнь, затягиваясь трубкой.

Быстро стемнело. Ночь в деревне была очень тихой. Вернувшись к братьям Ян, они поужинали. Была уже почти полночь. Они только собрались ложиться спать, как вдруг услышали звуки гонга, барабанов и собачий лай.

Выйдя на улицу, они увидели молодого человека с факелом. Ян Бихуа подбежал к нему, чтобы узнать, что случилось.

Из короткого разговора стало ясно, что у шамана случилось несчастье — он умер.

— Умер? Но мы же были у него днем. Как это случилось? — удивился Сюйцзицзы.

— Пойдемте посмотрим, — сказал старик Гэнь братьям Ян.

У дома шамана собралась толпа. Подойдя ближе, старики увидели, что жители деревни уже занимались телом. Лицо шамана было искажено гримасой боли, изо рта, носа и ушей текла кровь, тело скрючилось. Вид был ужасный.

Жители деревни говорили, что шаман отравился, пробуя какое-то лекарство. Первым об этом узнал Ян Дацзян, отец девушки, которую лечил шаман.

— Что же теперь делать? Моя дочь все еще больна. Как мне ее лечить? — Ян Дацзян со слезами рассказывал о своей дочери, о том, какая она добрая и несчастная. Его слова тронули окружающих.

Люди говорили о том, как им жить дальше без шамана, который был их единственной надеждой. Старик Гэнь и Сюйцзицзы с удивлением наблюдали за происходящим.

— Дядя, сестра… Сестра убежала! — крик Ян Эрданя, племянника Ян Дацзяна, прервал плач. Он протиснулся сквозь толпу к Ян Дацзяну.

— Что ты сказал?! — Ян Дацзян вскочил и схватил племянника за плечи.

— Правда! Сестра порвала веревки и убежала в горы! — ответил Ян Эрдань.

— Что же делать? Шаман умер, дочь убежала… Кто мне поможет? — Ян Дацзян упал на землю.

— Дядя, чего ты сидишь? Иди, ищи ее! — сказал Ян Гуанхуа. Он давно не доверял шаману и жалел Ян Сяони.

Ян Сяони и Ян Гуанхуа были друзьями с детства, но из-за разницы в возрасте и бедности семьи Ян Гуанхуа не решался открыто проявлять свои чувства. После того, как Ян Сяони заболела, он несколько раз пытался навестить ее, но Ян Дацзян не пускал его.

— Точно! Эрдань, зови людей! Идем в горы! Кто найдет мою дочь, получит в награду барана! — Ян Дацзян, один из самых богатых жителей деревни, пользовался уважением. Он часто обращался к шаману и теперь, услышав слова Ян Гуанхуа, понял, что нужно действовать. Он вытер слезы и пришел в себя. Баран в те времена, особенно в этой деревне, был ценной наградой, равной месячному заработку.

У входа в деревню собралось около пятнадцати человек с факелами, включая братьев Ян. Старик Гэнь и Сюйцзицзы присоединились к ним. Во-первых, они не могли оставаться равнодушными к чужому горю, а во-вторых, они жили у братьев Ян, и младший брат, Ян Гуанхуа, явно переживал за Ян Сяони.

— Ее нет в пещере Тяохудун. Куда же она делась? — Ян Эрдань с несколькими парнями пришел к пещере, где днем проводился ритуал. Он посветил факелом вглубь пещеры, но никого не нашел. — Куда же она могла пойти? Сяони, где ты? — Ян Дацзян снова сел на землю и заплакал.

— Брат, этот Ян Дацзян прямо как Лю Бэй — только и делает, что плачет, — сказал Сюйцзицзы старику Гэню.

— Не говори глупостей. Мы же видели, что с девушкой что-то не так. Скорее всего, она пошла в какое-нибудь место с сильной иньской энергией. Где компас? — спросил старик Гэнь, поглаживая подбородок.

— Я оставил его дома. Думал, что он не понадобится, — ответил Сюйцзицзы.

— Дядя Ян, Сяони пошла в Шицзылин! — подбежал к Ян Дацзяну запыхавшийся парень с факелом.

— Что? В Шицзылин?! Что же делать? Бедная моя девочка! — Ян Дацзян потерял сознание.

Пока они несли Ян Дацзяна обратно в деревню, братья Ян рассказали, что Шицзылин — запретное место. Туда никто не ходит. Говорят, что там много странных камней и живет чудовище, которое ест людей. А по ночам слышны крики призраков. Несколько лет назад туда пошли собирать травы несколько смельчаков, и никто из них не вернулся.

Услышав, что Ян Сяони пошла в Шицзылин, парни испугались и отказались идти туда, сказав, что даже за десять баранов не пойдут. Они донесли Ян Дацзяна до дома и разошлись. Остались только братья Ян, Ян Эрдань, старик Гэнь и Сюйцзицзы.

— Дядя, вы очнулись? — Ян Эрдань взял Ян Дацзяна за руку.

— Эрдань, что со мной? — спросил Ян Дацзян, открывая глаза.

— Дядя, вы потеряли сознание. Мы принесли вас домой. Все испугались, когда узнали, что Сяони пошла в Шицзылин, и разбежались. Спасибо брату Гуанхуа и дяде Гэню, они помогли вам прийти в себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Поиски в горах

Настройки


Сообщение