Двор сильно отличался от вчерашнего. Камни у клёна были убраны, вместо них рядом стояли два плетёных кресла, а сбоку — столик, на котором что-то было расставлено.
Подойдя ближе, Бай Чжи разглядела на столе несколько тарелок с фруктами и несколько блюдец с закусками. Рядом стоял контейнер для еды, а в центре стола даже была небольшая вазочка с несколькими цветами.
Цветы были тёмно-красными, и, должно быть, цвели пышно, но сейчас уже немного увяли.
Бай Чжи присмотрелась и с трудом узнала в них те, о которых ей когда-то рассказывал Цин Сян, — гибискус (Чжу Цзинь), растущий только на юге.
Е Бочжоу заметил её, как только она вошла, но обратился к ней, лишь когда она подошла совсем близко:
— Госпожа А Цзю.
— Господин Е, — Бай Чжи отвела взгляд от гибискуса и с улыбкой поздоровалась с Е Бочжоу.
— Садитесь, — Е Бочжоу указал на соседнее плетёное кресло, во взгляде его читалась забота. — Госпожа А Цзю, как ваши раны?
— Нога уже прошла, — Бай Чжи послушно села в кресло и протянула левую руку, всё ещё перевязанную. — На рану на руке тоже наложили лекарство, через несколько дней всё будет в порядке.
— Вот и хорошо, — Е Бочжоу улыбнулся, достал из-за пазухи маленький фарфоровый флакончик и протянул ей. — Госпожа А Цзю, это лекарство от ран из моей семьи. Оно не только снимает синяки и утоляет боль, но и превосходно убирает шрамы. Вчера я повёл себя невежливо, так что пусть это лекарство будет моим извинением.
— Это я была неосторожна, господин Е тут ни при чём, — сказала Бай Чжи, вставая. Хотя она и произнесла эти слова, отказываться не стала, а приняла флакончик обеими руками и поблагодарила поклоном. — В таком случае, большое спасибо господину Е.
Она убрала флакончик и коснулась чистого шёлкового платка, который был при ней, раздумывая, стоит ли сейчас его возвращать.
Перед уходом Цин Сян сказал ей, что это была всего лишь случайная встреча (пин шуй сян фэн), а её рука ещё не зажила, так что лучше пока не упоминать о платке. Просто сохранить его, и если судьба сведёт их снова, тогда и вернуть будет не поздно.
Но Бай Чжи понимала, что шанс на новую встречу ничтожно мал, а быть должной кому-то ей было неприятно.
Однако она знала, что Цин Сян разбирается в таких вещах лучше неё, и всегда его слушалась. Поколебавшись ещё немного, она решила сделать вид, что ничего не было.
— Госпожа А Цзю, вы раньше говорили, что часто приходите в этот двор.
Как только Е Бочжоу заговорил, Бай Чжи собралась с мыслями и внимательно прислушалась.
Но Е Бочжоу просто лежал в плетёном кресле, глядя куда-то вдаль, и его голос звучал тихо и почти нереально:
— Что же вы здесь увидели?
Что она делала в этом дворе?
Бай Чжи слегка прищурилась, вспоминая. Большую часть времени она ничего не делала, просто сидела и рассеянно смотрела на пустынное пространство перед собой, и её сердце постепенно успокаивалось.
— На самом деле, я ничего не видела, — медленно произнесла Бай Чжи. — Просто, находясь здесь, я обретаю душевное спокойствие (нинцзин).
— Спокойствие… — тихо пробормотал Е Бочжоу, но не стал зацикливаться на этом вопросе, а указал на столик рядом. — Госпожа А Цзю, поешьте со мной.
Он встал, подошёл к столу, открыл контейнер для еды (шихэ), вынул оттуда небольшие блюда, суп, чашки и палочки для еды и поставил всё это ближе к Бай Чжи. Затем пододвинул к ней закуски и фрукты, сел сам, взял в руку ягоду шелковицы (саншэнь) и пригласил Бай Чжи:
— Попробуйте.
На столе было три тарелки с фруктами. Бай Чжи узнала только мушмулу (пипа) и шелковицу, а третий вид тёмно-красных ягод был ей незнаком.
Даже шелковица, хотя и была распространена в Шангу, ещё не созрела для сбора.
Увидев, что Е Бочжоу уже съел свою ягоду и с улыбкой смотрит на неё, Бай Чжи протянула руку к шелковице.
Ягода на ощупь оказалась слегка прохладной и влажной. Бай Чжи удивилась: день был солнечный, фрукты, казалось, пролежали на столе какое-то время и должны были быть тёплыми.
Шелковицу Бай Чжи ела и раньше, но лишь изредка удавалось попробовать свежую, да и то мелкую, недозрелую, непроданную — естественно, кислую, лишь иногда с ноткой сладости.
Но даже это было для них роскошью.
Однако сегодняшняя шелковица была другой: очень сладкой, лишь в самом конце к сладости примешивалась едва уловимая кислинка, оставляя приятное послевкусие.
Е Бочжоу ел медленно и мало. Съев кусочек пирожного и попробовав по одной штучке каждого фрукта, он вытер пальцы и губы шёлковым платком и больше не ел, а просто лежал в кресле, глядя на небо.
Бай Чжи, естественно, тоже не смела есть много. Она попробовала пару ягод шелковицы, чтобы не обидеть его отказом.
— Выпейте немного супа, — сказал Е Бочжоу, всё так же глядя на небо. Солнце было ярким, и он прикрыл глаза рукой. — Я специально попросил его приготовить, он полезен для заживления ран.
— Спасибо, — с улыбкой согласилась Бай Чжи.
Суп был ещё немного тёплым. Бай Чжи уловила в нём слабый привкус трав, но он не портил насыщенного вкуса бульона.
— Очень вкусно, — искренне похвалила Бай Чжи.
Это действительно была самая вкусная еда, которую она пробовала в своей жизни.
Е Бочжоу ничего не ответил.
После этого он долго молчал.
Бай Чжи тоже тихо сидела рядом с ним.
В плетёном кресле было так удобно, что она, лёжа, незаметно уснула.
Проснулась она уже ближе к вечеру.
Вот так уснуть перед незнакомым человеком! Бай Чжи почувствовала себя неловко, но встала с кресла и постаралась как можно естественнее попрощаться с Е Бочжоу:
— Господин Е, я пойду.
— Да, — кивнул Е Бочжоу и тоже поднялся.
Бай Чжи направилась к стене. Сзади послышался звук убираемой посуды, но она не обратила на это внимания.
Почти дойдя до стены, Бай Чжи услышала приближающиеся шаги за спиной, а затем — голос с улыбкой:
— Госпожа А Цзю.
Бай Чжи обернулась. Е Бочжоу стоял в двух шагах позади неё, держа в руке контейнер для еды. Говоря, он протянул его ей:
— Завтра я уезжаю и не смогу лично убедиться, что вы выздоровели, поэтому мне неспокойно. Вот немного еды, пусть это тоже будет частью моих извинений.
Холодный фарфоровый флакончик всё ещё лежал у неё за пазухой. Бай Чжи хотела было отказаться, но, подумав, с улыбкой приняла контейнер.
— Благодарю господина Е за доброту, — она оглядела двор, затем небрежно указала на что-то в нём и с лёгкой улыбкой сказала: — У меня нет ничего ценного, так что примите в дар вот это.
Е Бочжоу проследил за её взглядом. Она указывала на маленький белый, только что распустившийся, безымянный цветок, какие можно встретить повсюду.
Удивление мелькнуло в его глазах. Он слегка приподнял бровь и уже собирался что-то сказать, как снова услышал мягкий, улыбчивый голос Бай Чжи:
— В вашем сердце — запустелое цветочное поле (хуанъу дэ хуатянь), но я надеюсь, что однажды на нём расцветут сто цветов (бай хуа ци фан).
(Нет комментариев)
|
|
|
|