Господин У (Часть 1)

Вернувшись в гостиницу, Цзян Мэйси долго ворочалась в постели, не в силах уснуть.

Теперь ей было понятно, как Цзян Жунъюэ оказалась в Есине, но оставалось загадкой ее присутствие в том доме. В тот день она с дядей посещали совсем не «Золотой Крюк»!

Мэйси чувствовала, что игорный дом каким-то образом связан с этим делом, но не могла найти ни малейшей зацепки.

— Эх, если бы здесь был Му Чэньфэн… — невольно подумала она.

Эта мысль заставила ее вздрогнуть. Она твердо решила больше не думать о нем, но он все равно неожиданно всплывал в ее памяти.

Мэйси долго анализировала свои чувства и наконец поняла, что сейчас, вспоминая юношескую влюбленность, она не тосковала по нему, а просто хотела, чтобы его острый ум помог ей разобраться в этой запутанной истории.

Довольная собой, Цзян Мэйси наконец уснула.

Из-за позднего отбоя на следующий день она проспала до полудня. Увидев на столе оставленный Цзян Туном рыбный суп, Мэйси снова вспомнила о нем.

Его лицо, его одежда — все казалось каким-то нереальным.

Нахмурившись, она все же попросила слугу подогреть суп и выпила его за обедом.

Пообедав, Мэйси собралась снова навестить У Сюэи. Спускаясь по лестнице, она увидела Цзян Туна в холле гостиницы «Фулай».

Сегодня Мэйси была в светло-желтом платье, расшитом изящными лилиями, которое подчеркивало ее стройную фигуру.

Увидев Цзян Туна, она удивилась:

— Господин Цзян, что вы здесь делаете? Вы меня ждете?

— Ой, я оставила ваш контейнер наверху. Подождите минутку, я сейчас принесу, — спохватилась она и, уже собираясь бежать наверх, вдруг остановилась и, лучезарно улыбнувшись, добавила: — Вы отлично готовите, суп был очень вкусный!

На самом деле Цзян Тун только что вошел в гостиницу. Увидев Мэйси, грациозно спускающуюся по лестнице, а затем ослепленный ее улыбкой, он на мгновение потерял дар речи. Придя в себя, он мягко произнес:

— Если вам нравится, я буду варить его для вас каждый день. — Он достал из кармана круглую коробочку. — Это мазь из хайланьсинь. Говорят, она очень хорошо помогает от шрамов. Конечно, я не думаю, что у вас останутся шрамы, но это на всякий случай.

Он протянул коробочку Мэйси.

Мэйси с благодарностью приняла ее. Она знала, что хайланьсинь — редкое и дорогое лекарственное растение, которое действительно творит чудеса в заживлении ран.

Она посмотрела на скромную коробочку в своих руках и хотела поблагодарить Цзян Туна, как вдруг в гостиницу вбежал человек в синей одежде. Увидев Цзян Туна и Цзян Мэйси вместе, он замер на месте.

Цзян Тун, заметив взгляд Мэйси, обернулся и, улыбнувшись ей, сказал:

— Это мой слуга. — Затем, обращаясь к слуге, спросил низким и властным голосом, совсем не похожим на его обычную мягкую манеру речи: — В чем дело?

— Господин, управляющий Лю ищет вас повсюду, — поспешно ответил слуга.

Цзян Тун, не изменившись в лице, сказал Мэйси:

— Кажется, дома что-то случилось. Мне нужно вернуться. Я навещу вас, когда будет время. — С этими словами он вместе со слугой вышел из гостиницы.

Мэйси вышла на улицу и, глядя на его удаляющуюся фигуру, нахмурилась. «Нет, в следующий раз я обязательно поговорю с ним начистоту», — подумала она.

У Сюэи сидел в кабинете и изучал счета. Услышав, что Цзян Мэйси снова пришла, он удивился, отложил бумаги и пригласил ее в гостиную.

Мэйси было очень неловко за свой внезапный уход в прошлый раз.

— Господин У, простите, что снова вас беспокою, — сказала она сдержанно улыбаясь.

У Сюэи был рад видеть подругу дочери хозяина и любезно спросил:

— Госпожа Цзян, вам удалось узнать что-нибудь о местонахождении Цзян Биня?

— Пока нет, — покачала головой Мэйси. — Я хотела бы спросить вас кое о чем другом.

— Спрашивайте, — улыбнулся У Сюэи. — Если я знаю ответ, обязательно вам все расскажу.

Обрадованная Мэйси поблагодарила его и, не теряя времени, спросила:

— Господин У, я слышала, что про «Двор Чэнов» ходят слухи, будто там водятся привидения?

У Сюэи помрачнел и, немного подумав, ответил:

— Это всего лишь досужие вымыслы. Я несколько раз тщательно проверял весь двор, внутри и снаружи, и не обнаружил ничего необычного. Жоюнь всегда плохо спала, да и привыкла к шумной жизни. А тут вдруг такая тишина… Возможно, ночью она слышала чьи-то шаги и голоса… Думаю, это были просто слуховые галлюцинации. Что касается внучки семьи Ма, то эта девочка еще совсем маленькая и очень пугливая. Наверняка она проснулась ночью и приняла колышущиеся ветки деревьев за призраков.

«Похоже, что-то все-таки было», — подумала Мэйси.

У Сюэи продолжил:

— Семья Ма жила в этом дворе много лет, и все было спокойно. И вдруг из-за каких-то слов ребенка они решили переехать… Конечно, я не мог их удерживать… Но если вы спрашиваете мое мнение, то я считаю, что там нет никаких призраков. Вот семья Цзян уже несколько дней живет там, и я не слышал, чтобы они жаловались на что-то подобное.

— А когда появились эти слухи?

— Примерно три месяца назад. Тогда у одного из жильцов умер отец, и после этого Жоюнь стала жаловаться, что плохо спит и слышит по ночам чьи-то шаги и голоса во дворе. А внучка другой семьи сказала, что видела ночью, как мимо проплыла тень.

— Эта Жоюнь… Я слышала, она из Нинцуй Лоу… — осторожно начала Мэйси.

Господин У тяжело вздохнул:

— Не скрою, госпожа Цзян, происхождение Жоюнь действительно не самое благородное. Вообще-то я довольно тщательно выбираю арендаторов. Все сорок лавок в Мусичжэне принадлежат добропорядочным торговцам. А «Двор Чэнов» — это жилой дом, и хотя я не требую от жильцов богатства, они должны быть из приличных семей. До Жоюнь в той комнате жила молодая пара. Полгода назад они решили переехать в Лянчэн, столицу области Дэнчжоу, к родственнику-торговцу, и освободили помещение. Тогда один из моих знакомых арендаторов сказал, что его родственник ищет жилье, и спросил, могу ли я что-нибудь порекомендовать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение