Сяо Ду (Часть 1)

Для госпожи Цзян переодеваться в мужскую одежду было обычным делом, и посещение публичных домов давно стало для нее привычным занятием.

Войдя в Павильон Нинцуй, она сразу приняла вид завсегдатая, ловко уклоняясь от щебечущих девушек, готовых в любой момент наброситься, и собираясь найти место, чтобы сесть.

Однако сегодня вечером ожидалось танцевальное представление первой красавицы Чэнь Юй, и большой зал был уже полон.

Цзян Мэйси не нашла свободного места, зато увидела знакомого: худощавого молодого человека с длинными черными волосами, небрежно закрепленными бамбуковой палочкой. На нем была мешковатая одежда куркумно-желтого цвета, отчего его кожа казалась землистой, а вид — весьма упадническим.

Управляющим Павильона Нинцуй был тот самый мужчина средних лет, который днем покупал тофухуа у Старушки Ма. Он все так же был одет в яркий бирюзовый халат.

Хотя молодой человек выглядел невзрачно, управляющий Павильона Нинцуй, повидавший на своем веку немало людей, обладал проницательным взглядом. Он заметил, что, несмотря на небрежный вид, в этом человеке чувствовалось нечто незаурядное, и не осмелился отнестись к нему пренебрежительно. С любезной улыбкой он подошел к нему и радушно обратился:

— Этот господин выглядит незнакомо, вы здесь впервые? Какое совпадение, сегодня выступает госпожа Чэнь Юй. Вы выбрали отличное место, отсюда все прекрасно видно. Но сейчас еще рано, госпожа Чэнь Юй еще переодевается. Может, позвать вам девушку, чтобы скоротать время за разговором? Какие вам нравятся? У нас здесь…

Не успел он договорить, как молодой человек, уже потеряв терпение и собираясь его прогнать, поднял голову и увидел Цзян Мэйси, удивленно уставившуюся на него. Оба одновременно воскликнули:

— Ты! Ты! Ты! Ты что здесь делаешь?!

Мэйси подошла к его столику и воскликнула:

— Сяо Ду! Как ты мог так испортиться! Что ты делаешь в кварталах красных фонарей?

Этим молодым человеком был Ду Вэй. Увидев праведный тон Цзян Мэйси, он не смог сдержать смех:

— Это я должен тебя спросить! Разве такие места для тебя?

Управляющий, видя их воинственный настрой, поспешил сгладить углы:

— Оказывается, господа знакомы, какая удача! В наш Павильон Нинцуй приходят ради веселья, а чем больше народу, тем оживленнее…

Сяо Ду взмахом руки прервал его длинную речь и приказал:

— Здесь тебе больше делать нечего. Принеси поесть и выпить, и все.

Управляющий на мгновение замер, но больше ничего не спросил и удалился.

Мэйси села рядом с Сяо Ду и с любопытством спросила:

— Эй, как ты оказался в Мусичжэне?

— А Ли попросила меня помочь ей с одним делом. А ты? — он оглядел Мэйси и нахмурился. — Я слышал, ты несколько дней назад была в Есине, как ты снова оказалась здесь? Опять сбежала?

Мэйси замерла, хотела возразить, но почувствовала себя виноватой.

В этот момент слуга принес заказ, и управляющий снова подошел:

— Я принес вам кувшин нашего собственного сливового вина. У него освежающий вкус и долгое послевкусие, оно очень известно в здешних краях. А также четыре блюда с закусками. Угощайтесь, если что-то еще понадобится, зовите.

Сяо Ду, не поднимая глаз, достал из-за пазухи полслитка серебра и бросил управляющему.

Управляющий тут же просиял и тактично удалился.

Цзян Мэйси, увидев кувшин с вином, вспомнила свой вчерашний конфуз и наотрез отказалась пить.

Сяо Ду пришлось пить в одиночестве.

Четыре блюда с закусками включали жареные креветки, маринованную восковую тыкву, горошек со спаржей и сладкий корень лотоса.

Мэйси попробовала всего понемногу, нахмурилась и недовольно сказала:

— Здешний повар никуда не годится.

Сяо Ду допил еще одну чарку и, бросив на нее взгляд, ответил:

— Кто сюда приходит поесть?

Цзян Мэйси, видя, как он залпом пьет вино, спросила:

— Вино хорошее?

Сяо Ду молча наливал себе еще, не отвечая.

— Слушай, у тебя что-то на душе? Ты не похож на того доктора Ду, которого я знаю, — сказала Мэйси, заметив его мрачное лицо, совершенно лишенное обычной шутливости.

Сяо Ду залпом осушил чарку, облизнул губы и уныло произнес:

— Я сегодня сделал одно дело…

Мэйси терпеть не могла, когда люди говорили недомолвками, и поспешно спросила:

— Какое дело? Хорошее или плохое?

Сяо Ду не ответил прямо, немного подумал и сказал:

— Не знаю, хорошо это или плохо для других, но для меня точно нехорошо.

С тех пор как Мэйси познакомилась с Сяо Ду, она знала, что он чрезвычайно умен и у всего, что он делает, есть веская причина.

Видя его необычно подавленное состояние, она попыталась его утешить:

— Хорошее и плохое не абсолютны. Может, сейчас это кажется нехорошим, но через некоторое время обернется удачей. Возьми меня, например. Дядя несколько месяцев держал меня дома взаперти, я чуть не умерла от скуки. Казалось бы, сплошное невезение. Но именно потому, что я была дома, я не пропустила визит даоса Мишаня, который заходил к дяде. А он ведь отшельник, каких мало, и передал мне замечательную технику легких шагов. Если бы меня не было дома, разве я смогла бы ее изучить? В буддийских сутрах тоже говорится: добро и зло не имеют собственной природы.

Ду Вэй познакомился с Цзян Мэйси через Шэнь Чэнъянь и знал ее прямой характер, а главным ее достоинством считал умение не унывать в любых обстоятельствах.

Услышав ее слова, он тоже улыбнулся:

— В какой это сутре сказано? Что-то я не слышал.

Цзян Мэйси растерялась:

— Я… я не помню. — Потом рассердилась: — Ты же не Чэн Янь, которая целыми днями читает сутры, откуда тебе знать!

В это время свет в зале Павильона Нинцуй погас, остались лишь несколько тускло мерцающих свечей для создания атмосферы.

Мэйси сказала:

— Кажется, сейчас выйдет эта Чэнь Юй.

Она повернула голову и стала оглядываться. Люди в зале тоже зашептались в предвкушении.

Сяо Ду остался равнодушен:

— Говорят, в этом Павильоне Нинцуй две главные красавицы: одну зовут Чэнь Юй, другую — Лоянь. Чэнь Юй искусна в пении и танцах, а Лоянь — в поэзии. Я только что видел эту Лоянь — обычная раскрашенная кукла, строящая из себя недотрогу. — Он взглянул на Мэйси: — С А Ли и другими ей, конечно, не сравниться, да и тебе она, пожалуй, уступает.

Цзян Мэйси так хотела увидеть, как выглядит Чэнь Юй, что совершенно не обратила внимания на слова Сяо Ду.

Кто-то вынес вперед широкую ширму из тонкой ткани. Вслед за этим зазвучала музыка флейты и струнных инструментов, и за ширмой появилась изящная фигура — силуэт был очень стройным и соблазнительным.

В зале тут же раздались одобрительные возгласы.

Мэйси разочарованно воскликнула:

— Что такое! Даже лица не показывает!

Сяо Ду бросил лишь один взгляд и с тоской отвернулся, удрученно пробормотав:

— Все говорят, что нежные объятия помогают развеять печаль и забыть заботы, а по-моему, от них только тоска на тоску и печаль на печаль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение