Лотосовый Младенец

Выступление Лотосового Младенца в Чайном Доме Тунцин сегодня прошло с большим успехом. Довольный собой, он поужинал с хозяином чайного дома, а затем в одиночестве отправился в Павильон Нинцуй у озера Лянцзы. Там он провел немало времени в нежных объятиях грациозной красавицы, после чего нетвердой походкой направился обратно в гостиницу, совершенно не подозревая, что двое людей под покровом ночи готовятся напасть на него.

— Какой у тебя план?

— Очень простой. Ты займешься двумя телохранителями, которые скрытно сопровождают Лотосового Младенца, а я его допрошу, — голос говорившего был спокоен, словно он обсуждал самое обыденное дело.

— Я слышал, что хотя Лотосовый Младенец часто говорит вздор и небылицы, но как только дело касается источника его информации, он наотрез отказывается говорить. Очень трудно что-либо выведать. Может, дадим ему немного «Мучительного порошка»? Уверен, от боли он все выложит.

— Ты и сам знаешь, что Лотосовый Младенец держит язык за зубами. Он прекрасно понимает, что можно говорить, а что нельзя. Поверь мне, Лотосовый Младенец переживал пытки в десять раз страшнее «Мучительного порошка» и не проронил ни слова из того, что не хотел говорить.

— Тогда что делать? Неужели у тебя есть способ заставить его разговориться? — в голосе говорившего послышалось нетерпение.

Другой человек не ответил.

Подождав еще немного и увидев, как Лотосовый Младенец появился перед гостиницей, он сказал первому:

— Действуй, когда Лотосовый Младенец войдет в комнату.

Будучи известным торговцем информацией в цзянху, Лотосовый Младенец был очень осторожен.

Он тщательно осмотрел свою комнату и, не найдя ничего подозрительного, вошел внутрь. Оба его телохранителя жили в соседней комнате. В случае опасности достаточно было крикнуть, и они бы немедленно примчались.

Подойдя к столу, он собрался зажечь лампу, но вдруг почувствовал за спиной мощное давление. Только он хотел открыть рот, чтобы позвать на помощь, как чья-то рука сдавила ему горло. Кто-то прошептал ему на ухо:

— Не двигайся. Я не хочу причинять тебе вреда.

Лотосовый Младенец покрылся холодным потом и поспешно закивал.

«Кто же это? — подумал он. — Такое высокое мастерство, и ни малейшего шума».

Почувствовав, что хватка на горле немного ослабла, он осторожно спросил:

— Герой, что вам угодно от этого Младенца? — внезапно он вытянул правую руку и отчаянно затряс ею. В воздухе раздался звон колокольчиков.

Это был тайный сигнал Лотосового Младенца для связи с телохранителями.

Колокольчик звенел некоторое время, но нападавший никак не мешал. Телохранители не появлялись. Лотосовый Младенец понял, что дело плохо. И действительно, другой голос насмешливо произнес:

— Можешь не трясти. Они оба спят мертвым сном и не проснутся раньше завтрашнего вечера. Не ожидал, Младенец, что у тебя и вправду душа ребенка. В таком-то возрасте все еще любишь играть с колокольчиками.

Лотосовый Младенец по-настоящему испугался и взмолился:

— Господа, сколько серебра вы хотите? Просто скажите.

В комнате не горел свет, лунный свет не проникал сквозь окно, было совершенно темно.

Двое мужчин стояли за спиной Младенца. Тот, что вошел позже, придвинул стул и сел, недовольно сказав:

— Если бы нам нужны были деньги, зачем бы мы искали тебя! Мы просто хотим узнать, откуда тебе стало известно о готовящемся браке между семьями Шэнь и Лу.

— Герой, в каждом ремесле есть свои правила. Правило нашего ремесла — никогда не выдавать источник информации. Даже если сегодня нож приставлен к моей шее, этот Младенец не может предать свою репутацию.

Сидевший на стуле рассердился, хлопнул по подлокотнику и воскликнул:

— И поэтому ты можешь клеветать на чужую репутацию?

Лотосовый Младенец усмехнулся:

— Герой, зачем так волноваться? Этот Младенец гарантирует, что госпожа Шэнь непременно выйдет замуж за молодого господина Лу. Это дело решенное. Как же это может быть клеветой на репутацию госпожи Шэнь? Я всего лишь заранее распространил новость.

— Значит, Младенец, ты ценишь репутацию выше доброго имени? — наконец заговорил человек, державший Лотосового Младенца за горло. Голос его был небрежным, но прислушавшись, можно было уловить скрытую угрозу. Он обратился к сидящему на стуле: — В народе говорят: «Тот, кто сплетничает о других, сам источник смуты». Лотосовый Младенец красноречив и всегда умеет раскопать какие-нибудь волнующие тайны цзянху. На самом деле, у самого Младенца тоже есть большая тайна. Если о ней узнают, это потрясет мир.

— О? Какая же тайна? — подыграл ему другой.

— Да ничего особенного. Младенец часто посещает кварталы красных фонарей, выглядит как заправский повеса, но на самом деле… он имеет склонность к мужчинам, — при этих словах тело Лотосового Младенца напряглось. — А его возлюбленный — личность еще более выдающаяся. Если я назову его имя, не только ты, но и весь мир боевых искусств будет потрясен. Это…

— Замолчи! — не выдержав, выкрикнул Лотосовый Младенец. — Кто вы такие?! Откуда вы знаете о нас с ним?! Я-то ладно, родился таким уродом, но он… он так прекрасен… Это я его погубил! Никто не должен узнать… — сказав это, он стиснул зубы: — Что вы хотите знать? Спрашивайте!

Сидевший на стуле человек, увидев такую бурную реакцию Лотосового Младенца, на мгновение опешил.

— Просто спросить, откуда ты узнал о браке госпожи Шэнь и Второго молодого господина Лу.

— Госпожа Лу сама сказала.

— Что?! Как госпожа Лу могла сама тебе сказать?!

— Не торопись, я еще не закончил. Несколько дней назад я проходил мимо Горы Дуань и в трактире у подножия увидел двух человек. Они шептались о том, что ходили на Гору Дуань просить госпожу Лу продать им какое-то лекарственное растение. Госпожа Лу сказала, что отдала его. Те двое были очень расстроены и не знали, что делать. Сначала я не обратил внимания, на Гору Дуань каждый день приходит бесчисленное множество людей за лекарствами, это обычное дело. Но потом я заметил, что эти двое — из Школы Юаньцан, и насторожился. Школа Юаньцан давно не появлялась в цзянху. Зачем они вышли из уединения на этот раз? Конечно, мне, Младенцу, нужно было разузнать.

Рука человека, державшего его за горло, дрогнула.

— Откуда ты знаешь, что они из Школы Юаньцан?

— Я, Младенец, многое повидал. Школа Юаньцан прославилась в мире боевых искусств благодаря «Шести Пределам». На одежде учеников этой школы вышиты шесть извилистых линий, их сразу видно. Я нашел предлог, подсел к ним и завел разговор, чтобы рассмотреть их поближе. Эти двое были молоды, но их боевые искусства были на очень высоком уровне. Не ожидал, что за столько лет уединения Школа Юаньцан достигла такого мастерства. Хотя эти двое были сильны, у них не было опыта в цзянху, и я легко вытянул из них информацию.

— Оказалось, они хотели попросить у госпожи Лу лекарство под названием «Чуанью». Но госпожа Лу вырастила только одно растение и уже отдала его. Однако в тот день у госпожи Лу было отличное настроение. Она не только продала им по низкой цене много Цветков Байцюй и Червей Чивэй, необходимых для выращивания Чуанью, но и научила их методу выращивания. Вот только выращивать Чуанью чрезвычайно сложно и долго, и у них не было уверенности в успехе.

— Хотя я никогда не слышал названия «Чуанью», тот факт, что люди из Школы Юаньцан так жаждали его заполучить, показался мне подозрительным. Однако причину, по которой им нужно было это лекарство, те двое так и не раскрыли. Я, Младенец, не стал давить слишком сильно и предложил им узнать, кому госпожа Лу отдала Чуанью. Если найти этого человека и искренне предложить ему большую сумму, возможно, он согласится продать.

— Глаза этих двоих загорелись. Они сказали, что госпожа Лу отдала растение своей будущей второй невестке, госпоже Шэнь из Усадьбы Цзиньсю. Услышав это, я обрадовался — не ожидал узнать такую важную новость. О браке семей Шэнь и Лу я узнал именно от этих двоих. Конечно, я не смел навлекать неприятности на семью Шэнь, поэтому обманул их, сказав, что госпожа Шэнь всегда спускается и поднимается на гору только по тропе с задней стороны. Я посоветовал им караулить у задней горы Усадьбы Цзиньсю, и они обязательно ее встретят. Откуда им было знать, что госпожа Шэнь почти никогда не выходит из дома? Боюсь, они и за десять лет не увидят даже ее тени. Усадьба Цзиньсю неприступна, как крепость, и полна мастеров. У них нет шансов прорваться силой. Эй, герои, я ведь не навлек неприятностей на госпожу Шэнь?

Не успел он договорить, как чья-то тень метнулась к нему, силой разжала ему рот и засунула туда пилюлю. Затем он услышал голос этого человека:

— Будут ли у нее неприятности, я пока не знаю. А вот у тебя они точно будут, — он взмахнул рукавом, и резкий запах ударил Лотосовому Младенцу в нос. Тело его обмякло, и он упал без сознания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение