Цзян Янь пошла на звук, но ей загородил дорогу большой вол.
— Девушка, тут еще щенок есть, та бродячая собака его в зубах несла.
Возница держал щенка одной рукой, собираясь положить его рядом с мертвой собакой, оставив на произвол судьбы. Он вздохнул:
— В наше время и людям-то есть нечего, такова уж судьба!
Щенок был худеньким, на вид ему было всего месяц или два. Наверное, это был детеныш той черной собаки. Шерстка промокла от дождя, смешалась с грязью и листьями. На кончике хвоста был маленький белый пучок, остальная шерсть была черной, как у матери.
— Дайте щенка мне! Я заберу его домой, посмотрю, выживет ли.
Цзян Янь остановила возницу, не дав ему положить щенка на землю, и не обратила внимания на то, какой он грязный.
— Добрая вы, девушка.
Цзян Янь вернулась в повозку со щенком. Щенок дрожал от холода и все время пытался зарыться к ней в объятия.
После того как Цзян Янь уехала, в дальнем лесу раздался треск. Из зарослей выбрался худой мужчина и ушел в противоположном от Цзян Янь направлении.
Цзян Янь завернула щенка в вышитый платок и прижала к себе. Вдруг у неё зачесался нос, и она не удержалась от зевка.
У городских ворот собралось много людей, желающих войти в город. Цзян Янь дала вознице дополнительные чаевые, договорилась с начальником извозчиков и купила у них корзину для доставки еды. Посадив туда щенка, она заплатила пошлину за въезд и вошла в город.
Во дворе не было еды для щенка. Уже стемнело. Цзян Янь вытерла щенка хлопковой тканью, постелила в корзину несколько слоев ткани, сварила кашу и покормила его. Дальше оставалось только надеяться на судьбу.
У неё не было ни сил, ни настроения готовить ужин, так что Цзян Янь тоже съела немного каши.
Завтра нужно было снова выходить торговать. Цзян Янь уже несколько дней не работала из-за сильного дождя и чувствовала, что ей суждено трудиться без устали.
Она достала мясо, которое хранила подвешенным в колодце на заднем дворе. Раз уж она несколько дней не торговала, Суп Личунь можно было отложить еще на день. Нужно было добавить что-то с сильным ароматом, чтобы привлечь клиентов. Тушеное мясо (лужоу) было отличным выбором.
Приготовление тушеного мяса — это целое искусство. Оно должно быть ароматным на запах, вкусным на вкус и оставлять незабываемое послевкусие — только тогда это будет удачное блюдо.
За годы работы поваром в современном мире у Цзян Янь появились свои секреты и рецепты. Сначала она тщательно промыла мясо, замочила его в холодной воде на час, затем положила в холодную воду, довела до кипения, вынула и снова промыла.
Пока мясо замачивалось, Цзян Янь пошла проверить Мэйцю — так она назвала маленького черного щенка. Мэйцю уже спал в корзине.
Цзян Янь поставила рядом с корзиной миску с водой, на случай если он захочет пить ночью.
Она достала из банки специи, промыла их, замочила в горячей воде, чтобы раскрыть аромат. Затем обжарила сахар до карамельного цвета, добавила чистую воду, специи и приправы, довела до кипения — рассол для тушения (лушуй) был готов. Приготовив рассол заранее, его можно было использовать постоянно, что избавляло от спешки на следующий день.
На следующее утро Цзян Янь встала рано, промыла мясо и положила его в рассол. Она не торговала два-три дня и боялась, что потеряет часть клиентов. Её весенние блинчики некоторое время хорошо продавались, но постепенно их начали копировать, хотя вкус у подражателей был хуже, чем у Цзян Янь.
Цзян Янь скучающе ждала у своего прилавка. Солнце поднималось все выше, и поток людей начал увеличиваться.
— Девушка Цзян, скорее дайте мне порцию блинчиков! Несколько дней не ел, так пусто на душе, — издалека подбежал Цуй Юаньдао, тепло приветствуя Цзян Янь.
— Ого! Да у вас что-то новенькое! Какой аромат!
Цуй Юаньдао подошел ближе, взглянул на прилавок, глубоко вдохнул и начал расхваливать, подумав про себя, что не зря посылал слугу каждый день караулить здесь.
— Господин Цуй, вы как раз вовремя. Это новое блюдо, называется тушеное мясо (лужоу). Нежное, вкусное, с незабываемым послевкусием. Отличная закуска к вину.
— У вас золотые руки, девушка Цзян! Тогда дайте одну порцию… нет, две!
Заказав одну порцию, Цуй Юаньдао показал Цзян Янь два пальца, давая понять, что хочет две.
— Господин Цуй, ваша еда готова. Ешьте, пока горячее. Если тушеное мясо остынет, его можно снова подогреть на сковороде, вкус будет еще насыщеннее.
Цзян Янь увидела, что Цуй Юаньдао купил две порции, и, опасаясь, что он не съест всё сразу и мясо остынет, дала ему совет на прощание.
Цзян Янь сначала беспокоилась, что не сможет всё продать сегодня, но, к её удивлению, клиенты приняли новое блюдо очень хорошо. Теперь можно было не волноваться, что товар останется нераспроданным.
Лавка Цзян Янь должна была открыться послезавтра. Она уже сообщила Старосте Му время доставки овощей. Стоявшим в очереди покупателям она рассказала, где будет новая лавка, и предупредила, что завтра здесь торговать уже не будет.
Распродав всё и собрав прилавок, Цзян Янь отправилась к дядюшке Ада. В лавке не хватало столов и стульев. У дядюшки Ада обычно были готовые изделия стандартных моделей. Если бы она заказала что-то по своему эскизу, пришлось бы ждать неделю. Цзян Янь решила купить готовую мебель.
Дядюшка Ада был занят: одна семья готовилась к свадьбе, и он делал сундук с приданым для невесты. Цзян Янь объяснила ему, что ей нужны простые длинные деревянные скамьи и столы, пять-шесть комплектов. Дядюшка Ада попросил сына доставить мебель в лавку Цзян Янь и даже сделал ей скидку, убрав мелочь из итоговой суммы.
Всё было готово, не хватало лишь последнего штриха. Завтра она арендует лавку, и можно будет торговать там. От одной мысли об этом Цзян Янь становилось очень радостно.
Сегодня на обед она решила отпраздновать это событие особым блюдом из провинции Юньнань — рисовой лапшой в маленьком котелке (сяо го мисянь).
Цзян Янь когда-то путешествовала на машине по провинции Юньнань и полюбила местную кухню. Кисло-острый, свежий и ароматный вкус пробуждал аппетит. Рисовая лапша в маленьком котелке была её любимым блюдом. Говорят, день жителя Юньнани начинается с миски рисовой лапши, пробуждающей вкусовые рецепторы и нервы.
Свежий костный бульон, квашеные овощи, лук-порей, свиной фарш и острое перечное масло — классические ингредиенты для сяо го мисянь.
Цзян Янь нарезала промытый лук-порей на небольшие кусочки. Помидоры она любила резать крупно — так вкуснее. Гладкую белую рисовую лапшу промыла чистой водой и дала стечь. Варить её сразу было нельзя. Цзян Янь терпеливо разобрала лапшу руками, чтобы она не слиплась и не испортила текстуру блюда.
Она налила в котелок немного масла и поднесла руку к дну, чтобы проверить температуру. Затем положила свиной фарш и обжарила его, пока он не изменил цвет и не стал немного сухим. После этого добавила нарезанные помидоры и жарила, пока они не дали сок. Добавила воды и довела до кипения. В нужной последовательности добавила квашеные овощи и лук-порей. Когда суп снова закипел, можно было класть рисовую лапшу. Добавив приправы, она сняла с огня ароматную, гладкую сяо го мисянь и подала на стол.
Цзян Янь вынесла сяо го мисянь на стол во дворе. Сходила в передний двор, срезала несколько цветов, поставила их в вазу и поместила рядом с миской. Ложка и палочки для еды были обязательны. Цзян Янь придерживалась принципа, что даже обед в одиночестве должен быть ритуалом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|