Глава 1: Расписание посещений покоев, часть одиннадцатая (Часть 1)

Глава 1: Расписание посещений покоев, часть одиннадцатая

Выйдя из покоев Ши Цинъянь, Чжао Мин больше всего жалел о том, что не должен был смягчаться и позволить ей встретиться с сыном Дома Ши, когда она была тяжело больна.

Но сожалеть было уже бесполезно. У него не хватало смелости поставить на то, что сын Дома Ши не поступит по словам Ши Цинъянь, и он не осмелился послать людей, чтобы вернуть сына Дома Ши. В этот момент он мог только торопиться, велев одним искать рыболовные сети, а сам поспешил поговорить с Чу Цзинцяо.

Чу Цзинцяо, услышав, как Чжао Мин проанализировал последствия смерти Ши Цинъянь для поместья Цзинь-вана, невольно нахмурила брови. Она не сомневалась в верности Чжао Мина покойной ванфэй, но если сейчас позволить Ши Цинъянь возвести стены, её репутация будет полностью разрушена.

Чжао Мин, видя, что Чу Цзинцяо молчит, снова заговорил: — Цзюньчжу, сейчас враг скрыт, а мы явны. Не говоря уже о том, что написано в письме, которое сын Дома Ши передал ванфэй, достаточно упомянуть этот мемориал ванфэй... К тому же, госпожа, супруга Гуанлинского хоу, говорит с ванфэй в один голос. Цзюньчжу, потерпите немного. Когда ван вернётся, просто переложите всё на ванфэй, и посмотрим, как ван решит это дело.

Чу Цзинцяо, услышав это, холодно рассмеялась: — Управляющий Чжао, раз сын Дома Ши осмелился взять этот мемориал, значит, он задумал что-то против нашего поместья Цзинь-вана. Неужели наше поместье Цзинь-вана испугалось их Дома Ши? Под началом Дома Юй тоже есть бесчисленные храбрецы, они даже превосходят Дом Ши и беззаветно преданы поместью Цзинь-вана. Они не такие, как Дом Ши, которые одно говорят, а другое делают, и даже возомнили использовать надуманное, чтобы получить компромат на поместье Цзинь-вана.

Если говорить откровенно, я не верю, что вдовствующая императрица и Император станут обвинять меня в таком надуманном преступлении. — Сказав это, она возненавидела Чжао Мина за его мягкосердечие, за то, что он позволил женщине себя одурачить.

За эти годы желание Чу Цзинцяо тесно связаться с Домом генерала Юй становилось всё более очевидным. Как мог Чжао Мин этого не видеть? Он изначально пытался её уговорить, но характер Чу Цзинцяо был очень упрямым, словно она выпила приворотное зелье Дома Юй.

Чжао Мин поспешно сказал: — Цзюньчжу, нельзя рисковать. Что плохого в том, чтобы потерпеть немного?

Хотя Дом Юй не хуже Дома Ши, сейчас намерения Его Величества ещё не ясны, а местонахождение вана неопределённо. Если мы нарушим планы вана, то когда гнездо будет опрокинуто, ни одно яйцо не останется целым, и тогда цзюньчжу тоже пострадает.

Если говорить совсем откровенно, по мнению вашего покорного слуги, хотя Дом Юй не хуже Дома Ши, люди из Дома Юй слишком интригуют...

Чу Цзинцяо, услышав, как Чжао Мин недооценивает Дом Юй, невольно пришла в ярость и холодно рассмеялась: — Та женщина, хоть и не красавица, способная свергнуть города, но всё же первоклассная красавица. Управляющий Чжао, должно быть, увидел, как она такая хрупкая и слабая хотела умереть, и почувствовал сострадание. Напрасно мать-ванфэй при жизни говорила, что управляющий Чжао будет беззаветно верен мне, цзюньчжу. Теперь, когда тело матери-ванфэй ещё не остыло, управляющий Чжао уже нашёл себе новую госпожу.

Чжао Мин, увидев, что Чу Цзинцяо, упомянув Дом Юй, перестала быть такой спокойной, как обычно, вздохнул в душе, подумав, что Чу Цзинцяо в конце концов всего лишь юная девушка. Поэтому он опустил голову и не стал спорить с Чу Цзинцяо.

Чу Цзинцяо выпалила эти слова в гневе, чтобы не остудить сердце Чжао Мина, а затем, задыхаясь от рыданий, притворно сказала: — Мать-ванфэй умерла, а отец не занимается делами внутренних покоев. К счастью, мне ещё помогает управляющий Чжао. Не думала, что управляющий Чжао тоже оставит меня в гневе...

Чжао Мин поспешно сказал: — Цзюньчжу, ваш покорный слуга тщательно всё взвесил, прежде чем прийти сюда и уговорить цзюньчжу потерпеть. Во всём поместье Цзинь-вана ваш покорный слуга верен только цзюньчжу.

Прошу цзюньчжу успокоиться и хорошенько обдумать это дело.

Чу Цзинцяо прищурила глаза, с досадой подумав, что Чжао Мин верен лишь её матери-ванфэй. Немного подумав, она, улыбаясь сквозь слёзы, сказала: — Может, попросить генерала Юй помочь и перехватить мемориал у сына Дома Ши...

— Цзюньчжу, нельзя. Раз ванфэй осмелилась угрожать смертью, значит, она полностью подготовилась. Кто бы ни пошёл, вина всё равно ляжет на наше поместье Цзинь-вана.

К тому же, если это навредит Дому Юй, это тоже плохо.

Чу Цзинцяо нахмурилась: — Неужели нельзя тронуть эту женщину?

Чжао Мин, услышав, что Чу Цзинцяо даже не называет её «мать-ванфэй», сказал: — Цзюньчжу, потерпите немного.

Чу Цзинцяо фыркнула носом, затем, держа в руке сливу, рассмеялась: — Та женщина говорит, что её здоровье поправилось, и она может принимать госпож?

Чжао Мин ответил: — Да, ванфэй так сказала.

Чу Цзинцяо рассмеялась: — Раз так, пусть госпожи придут выразить почтение. Если госпожи Иянской управы увидят, как ванфэй без всяких правил называет боковых жён Инян, а ещё услышат, что ванфэй угрожала мне, цзюньчжу, словами «где есть мачеха, там и отчим», что они подумают?

А если увидят это расписание посещений...

Чжао Мин поспешно сказал: — Цзюньчжу, нельзя. Если так поступить, разве не станет весь Иянская управа смеяться над нами?

Покойная ванфэй была усердна и прилежна, оставив в Иянской управе доброе имя поместья Цзинь-вана как места со строгими правилами. Если сейчас над нами будут смеяться, разве это не вызовет насмешки со стороны других, что ванфэй напрасно старалась?

Если болтливые люди станут распускать слухи, что новая ванфэй за полгода в поместье превзошла в сердце вана его первую жену... Если покойная ванфэй знает об этом в загробном мире, она наверняка будет недовольна.

Чу Цзинцяо, увидев, что Чжао Мин использует Гэн, чтобы уговорить её, рассмеялась: — Тогда, по мнению управляющего Чжао, как следует поступить?

Чжао Мин, тщательно обдумав, сказал: — Может, просто отделаться от неё. В конце концов, только ваш покорный слуга и цзюньчжу знаем, подавали ли госпожи извне прошения о визите, чтобы выразить почтение.

Просто затяните время, пока ван не вернётся. Цзюньчжу расскажет вану обо всём, что сделала ванфэй, и ван сам разберётся с ванфэй.

Хотя нет стены, которая не пропускает ветер, сейчас ваш покорный слуга и цзюньчжу всё ещё можем объединить усилия, чтобы эти нелепые дела в поместье не распространились наружу.

Хотя Чу Цзинцяо знала, что слова Чжао Мина разумны, и сама раньше так планировала, но сейчас время другое. Раньше она хотела использовать тактику затягивания, потому что считала, что Цзинь-ван не порвёт легко родственные связи с Домом генерала Ши. Сейчас из слов Ши Цинъянь она смутно поняла, что в отношениях между Домом Ши и Цзинь-ваном появилась трещина. Иначе сын Дома Ши не согласился бы передать мемориал вдовствующей императрице по просьбе Ши Цинъянь.

Поэтому она не могла упустить эту возможность полностью разорвать отношения между Цзинь-ваном и Домом Ши.

В конце концов, сейчас казалось, что из Дома Ши и Дома Юй Цзинь-ван может выбрать только один.

Чу Цзинцяо вздохнула: — Слова управляющего Чжао очень разумны. Но управляющий Чжао думает только о том, что это поместье Цзинь-вана когда-то принадлежало матери-ванфэй, но не подумал о том, что сейчас в глазах мира госпожа этого поместья Цзинь-вана уже носит фамилию Ши.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Расписание посещений покоев, часть одиннадцатая (Часть 1)

Настройки


Сообщение